GRE

KPCOR60N Hui Pūʻali Poʻokela Poʻokela

Gre-KPCOR60N-Rectangular-Pool-Composite

ʻIke Huahana

ʻO ka huahana he wai ʻauʻau i hana ʻia e Grepool, loaʻa i nā ʻano nui a me nā hiʻohiʻona: KPCOR60N, KPCOR60LN, KPCOR46N, a me HIMCOMPRECIPE.23. ʻO 6.06 x 3.26 mika ka nui o ka loko wai me ke kiʻekiʻe o 1.24 mika no KPCOR60N, KPCOR60LN, a me 4.66 x 3.26 mika me ke kiʻekiʻe o 1.24 mika no KPCOR46N. Hele mai ka huahana me kahi puke aʻo i loaʻa ma ka ʻōlelo Pelekania, Paniolo, Italia, Dutch, Palani, a me Pukiki. Aia i loko o ka manual nā pale palekana, nā kikoʻī o nā mea, ka hoʻomākaukau ʻana i ka pūnaewele, nā kuhikuhi hoʻonohonoho, a me nā alakaʻi mālama. ʻO ka manawa hoʻopaʻa huahana ʻelua makahiki e kūʻē i nā hemahema a pau.

Nā ʻōlelo hoʻohana huahana

Ma mua o ka kau ʻana i ka loko, e heluhelu pono i ka manual holoʻokoʻa. Ma mua o ka hoʻomaka ʻana me ka hoʻokomo ʻana, e hoʻolōʻihi i nā ʻāpana wai a pau a e nānā inā ua like lākou me nā mea ma ka ʻaoʻao 23. E mālama pono i nā ʻāpana wai ʻauʻau me ka makaʻala no ka mea he palupalu a hiki ke pohō maʻalahi. Inā ʻaʻole e hahai i kēia mau ʻōlelo aʻo, e hoʻopau loa ʻia ka palapala hoʻokō.
ʻO nā ʻāpana he liner, frame, alapiʻi, skimmer, filter pump, a me nā hoses. ʻO ka hoʻomākaukau ʻana i ke kahua e pili ana i ke koho ʻana i kahi kūpono no ka loko wai, ka hoʻohaʻahaʻa ʻana i ka lepo, a me ka hōʻoia ʻana ʻaʻohe mea ʻoi a i ʻole nā ​​ʻōpala e hiki ke hōʻino i ka liner. ʻO ke kaʻina hana e hoʻokomo i ka hui ʻana i ke kiʻi, hoʻopili i ka liner i ke kiʻi, hoʻokomo i ke alapiʻi, skimmer, kānana pump, a me nā hoses. E hoʻopiha i ka wai i ka wai a hoʻokomo i nā kihi.
No ka mālama ʻana a hoʻohana pono i ka huahana, e hahai i nā alakaʻi mālama i hāʻawi ʻia ma ka manual. ʻO ka mālama ʻana e pili ana i ka hoʻomaʻemaʻe mau ʻana i ka wai loko, ka paila kānana, a me ka skimmer. ʻAʻole i uhi ka palapala hōʻoia huahana i nā ʻoki i ka liner, ka hui ʻana a me ka hoʻopili kānana, hoʻopiha i ka wai, hoʻokomo i nā kihi, hoʻoilo, a mālama. E mālama i ka manual me ka helu serial a me ka ʻae kūʻai ʻana no kēlā me kēia ʻano o ka reclamation. Pono e hana ʻia kēlā me kēia hoʻopaʻa ʻana i ka hōʻoiaʻiʻo e ka ʻōlelo hoʻolaha pūnaewele ma o ka www.grepool.com/en/aftersales webpūnaewele, me ka loaʻa ʻana o ke kūʻai. E kākoʻo ka mea kūʻai aku i nā koina a pau o ka hoʻihoʻi ʻana mai o nā waiwai, me ka hoʻopili ʻana a me ka lawe ʻana.

www.grepool.com

EN Instruction Manual E noʻonoʻo i ka helu kuhikuhi o kāu loko i ka wā e hana ai ʻoe i ka hui

KPCOR60N
6,06 x 3,26 H 1,24m
KPCOR60LN
6,06 x 3,26 H 1,24m

KPCOR46N
4,66 x 3,26 H 1,24m

HIMCOMPRECIPE.23

KI'I aelike 'ole a me na ki'i. FOTOS E IMÁGENES ʻAʻohe aelike. Nā Kiʻi a me nā kiʻi NON CONTRACTUELLES. KI'I A ME BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH. LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO È SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO. FOTO'S EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE WAARDE. FOTOS E IMAGENS NAO CONTRATADA.

NUI

E heluhelu pono i ka manual holoʻokoʻa ma mua o ka kau ʻana i ka loko. – Ma mua o ka hoʻomaka ʻana me ka hoʻokomo ʻana, e hoʻolōʻihi i nā ʻāpana wai a pau a nānā i ka like me nā mea ma ka ʻaoʻao 23. – E mālama pono i nā ʻāpana wai ʻauʻau a pau. He palupalu loa a hiki ke poino maʻalahi. - Inā ʻaʻole e hahai i kēia mau ʻōlelo aʻoaʻo, e hoʻopau loa ʻia ka palapala hōʻoia. - Inā he mau nīnau kāu, e kelepona i ka lawelawe ʻenehana.
KA MEA NUI - Hoʻopau i ka manual entero antes de montar la piscina. – Antes de comenzar la instalación, extienda todos los componentes de la piscina y verique que coincide con lo indicado en la página 23. – Tenga mucho cuidado al manipular las piezas de la piscina. Pueden romperse. – En caso de no seguir éstas instrucciones, la garantía quedará totalmente invalidada. – Aia kekahi pilikia e pili ana i ka lawelawe ʻoihana.
FR IMPORTANT – Hoʻolohe ʻo Lisez i ka manuel complet avant de procéder au montage de la piscine. – Avant de démarrer l'installation, sortez tous les composants de la piscine and vérifiez qu'ils coincident avec les indications of la page 23. – Faites très attention pendant la manipulation des pièces de la piscine. Elles risqueraient de se casser. – Si les présentes instructions ne sont pas respectées, la garantie sera totalement annulée. – En cas de doute, contactez le service technique.
DE WICHTIG – Hoʻopau i ka Handbuch aufmerksam durch, e aloha iā Sie den Pool aufstellen. – Breiten Sie vor Beginn des Aufbaus alle Elemente des Pools aus und überprüfen Sie, ob diese mit den auf Seite 23 genannten übereinstimmen. – Seien Sie sehr vorsichtig im Umgang mit den Poolteilen. Sie können kaputt gehen. – Das Nichtbeachten dieser Hinweise macht die Garantie gänzlich ungültig. – Bei Fragen können Sie sich gerne jederzeit an den Kundendienst wenden.
HE MEA NUI -E ho'āʻo e hoʻopaʻa i ka pilina ma waena o nā manu ma ka montare la piscina. – Ma mua o ka hoʻonohonoho ʻana, e hoʻokomo i ka ʻāpana o ka piscina a me ka hoʻokō ʻana i ka helu 23. vengano rispettate le presenti istruzioni. – Per qualsiasi dubbio contattare il servizio di assistenza tecnica.
NL BELANGRIJK – Ke hoʻomaka nei ʻoe e hālāwai me ka mon.tage van het zwembad. – Voordat u met de installatie begint, moet u alle onderdelen van het zwembad uitpakken en naast elkaar neerleggen om te controleren of de inhoud overeen komt met wat is aangegeven op pagina 23. Ze kunnen breaken. – Ke hoʻohana nei ʻoe i nā ʻōlelo aʻoaʻo ʻaʻole i hoʻopaʻa ʻia. – ʻAʻole hiki iā ʻoe ke hoʻokaʻaʻike mai i ka ʻenehana.
PT IMPORTANTE – Leia atentamente o manual completo antes de montar a piscina. – Antes de começar a instalação, estenda todos os componentes da piscina and verrifique que coincidem com o indicado na página 23. – Tenha muito cuidado ao manusear as peças da piscina. Podem partir. – No caso de não seguir estas instruções, a garantia ficará totalmente invalidada. – E hoʻokaʻaʻike mai i ka lawelawe ʻoihana

EN MANAʻO!
E heluhelu pono i kēia ʻike a mālama iā ia no nā kūkākūkā ma hope. ʻO ke kumu hoʻohālike āu i koho ai, ua hoʻonohonoho pono ʻia no ka hoʻokomo maʻalahi a me ka wikiwiki, akā pono kekahi mau kaʻina no ka mālama pono ʻana a me ka hoʻohana palekana. Ma mua o ka hoʻomaka ʻana me ka hoʻokomo ʻana a me ka hui ʻana o kāu pūnāwai, e noʻonoʻo i ka hoʻoponopono kūloko o kēia manawa e pili ana i ka ʻāina a me nā loko wai. ʻO ka hoʻohana ʻana i ka pahu wai e pili ana i nā ʻōlelo aʻoaʻo palekana i wehewehe ʻia ma ka mālama a me nā ʻōlelo kuhikuhi no ka hoʻohana ʻana i ka manual. Inā ʻaʻole mālama ʻia nā lula palekana, hiki mai nā pōʻino koʻikoʻi no kou olakino a no nā keiki. E heluhelu pono i kēia manual a e nānā pono i nā kiʻi ma mua o ka hoʻomaka ʻana e hōʻuluʻulu i ka loko. Inā ʻaʻole hahai i kēia manual no ka hui ʻana o nā loko, inā ʻaʻole hiki ke hōʻole ʻia ka hōʻoia. Hōʻike pololei ka ʻike ma kēia manual i ke ʻano o ka hui ʻana o ka loko me nā kiʻi e hoʻokō i nā kaʻina hana. ʻOkoʻa paha nā mea ʻaelike e like me nā kiʻi, e pili ana i ke ʻano, ke kala a me ke ʻano. ʻO Manufacturas Gre i kāna kūpaʻa e hoʻomau i ka hoʻomaikaʻi ʻana i kā lākou huahana, mālama i ke kuleana e hoʻololi i kēlā me kēia manawa a me ka ʻole o ka ʻōlelo mua ʻana i nā hiʻohiʻona, nā kikoʻī ʻenehana, nā mea hana maʻamau a me nā koho like ʻole o kāna huahana.
ES ¡ATENCIÓN!
Lea detenidamente esta información y guárdela para consultarla posteriormente Enhorabuena por su elección. El modelo que ha elegido se ha concebido especialmente para una instalación sencilla y rápida, pero son necesarias algunas precauciones para el buen uso de su piscina. Antes de comenzar con la instalación y el montaje de su piscina, infórmese sobre la normativa local vigente en materia de superficie y de implantación. El uso del kit de piscinas implica el respeto de las instrucciones de seguridad descritas en el manual de mantenimiento y de utilización. Si no se respetan las normas de seguridad se pueden producir graves riesgos para la salud, en especial la de los niños. Lea atentamente este manual y observe las ilustraciones antes de empezar el montaje de su piscina. En caso de que el montaje no guarde conformidad con este manual se expone a un rechazo de la garantia en caso de fallo. La información que aparece en este manual de instalación se muestra exactamente como se realiza. Y las ilustraciones que figuran en el mismo ayudan a explicar el proceso de montaje. No se considerarán elementos contractuales en cuanto a las formas, los colores y el aspecto que muestran. En su objetivo constante de mejorar sus productos, Manufacturas Gre se reserva el derecho a modificar en cualquier momento y sin previo aviso las características, los detalles técnicos, los equipamientos estandarizados y las opciones de sus productos.
FR NUI !
A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure Félicitation pour votre choix, le modèle que vous avez choisi a été spécialement étudié pour une installation simple et rapide, mais certaines précautions sont nécessaires au bon usage de votre piscine. Avant de commencer l'installation a me ka montage de votre piscine, renseignez-vous sur les règlementations locales en vigueur, notamment en matière de surface et d'implantation. L'utilisation d'un kit piscine implique le respect des consignes de sécurité décrites dans la notice d'entretien et d'utilization. Le non respect des consignes d'entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment celle des enfants. Lire entièrement ce manuel et regarder les illustrations avant d'entreprendre l'assemblage de votre piscine. Tout montage non conforme à cette notice vous exposera à un refus de garantie en cas de défaillance. Les informations figurant dans cette notice de montage s'avéraient exactes lors de sa réalisation. ʻO nā kiʻi kiʻi kiʻi e pili ana i ka mea i wehewehe ʻia i ke kaʻina hana.tage. Elles ne sauraient être des élements contractuels quant aux formes, teintes and aspects qu'elles revêtent. ʻO ka manaʻo mau o nā huahana, la société Manufacturas Gré se réserve le droit de modifier a tout moment and sans préavis les caractéristiques, details techniques, equipements standardisés and options of ses produits.
DE ACHTUNG!
Lesen Sie diese Informationen aufmerksam und bewahren Sie sie auf, um später darin nachzuschlagen. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Das von Ihnen gewählte Modell wurde speziell für eine einfache und schnelle Montage entwickelt. Jedoch sind einige Vorsichtsmassnahmen für einen korrekten Gebrauch erforderlich. Bevor Sie mit der Installation Ihres Pools beginnen, informieren die sich über die örtliche geltende Vorschriften zu Oberflächen und Einführung des Pools. Die Verwendung des Poolsets setzt die Einhaltung der in der Wartungs- und Bedienungsanleitung beschriebenen Sicherheitshinweise voraus. Wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht eingehalten werden, können schwerwiegende Gesundheitsrisiken auftreten, insbesondere bei Kindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die Abbildungen, bevor Sie mit der Montage Ihres Pools beginnen. Entspricht die Installation nicht dieser Anleitung, so unterliegt eine Ablehnung der Gewährleistung. Die Informationen in diesem Installationshandbuch werden genau so angezeigt, wie sie ausgeführt werden. Jedoch beabsichtigen die darin enthaltenen Abbildungen den Montageprozess zu erläutern. Hiki iā ʻoe ke loaʻa i kahi ʻano Vertragsbestandteile ma Bezug auf Form, Farbe und Erscheinungsbild. Manufacturas Gre behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung die Eigenschaften, technische Merkmale, standardisierte Ausstattungen und die Optionen seiner Produkte zu ändern.

IT ATTENZIONE
E ho'āʻo e hoʻomaopopo i ka mālama ʻana i kēlā me kēia manawa i ka wā e hiki mai ana ka Congratulazioni no kēlā me kēia makahiki. Il modello che hai scelto è stato progettato in modo particolare per una installazione semplice e rapida, ma per un uso corretto della piscina sono necessarie alcune precauzioni. Prima di procedere con l'installazione e il montaggio della tua piscina, informati su quanto previsto dal piano regolatore. L'utilizzo del kit delle piscine implica il rispetto delle istruzioni di sicurezza descritte nel manuale d'uso e manutenzione. Non rispettando le norme di sicurezza si possono produrre gravi rischi per la salute, in particolare quella dei bambini. Leggere attentamente il presente manuale e osservare le illustrazioni prima di iniziare il montaggio della piscina. Nel caso in cui il montaggio non sia conforme a quanto indicato nel presente manuale vi è il rischio che, in caso di un difetto, la garanzia venga rifiutata. Le informazioni contenute nel presente manuale di installazione mostrano esattamente come procedere. Tuttavia, le illustrazioni presenti nello stesso vogliono spiegare il processo di montaggio. Non sono considerate elementi contrattuali per quanto riguarda la forma, il colore o l'aspetto mostrati. Con l'obiettivo costante di migliorare i suoi prodotti, la società Manufacturas Gré si riserva il diritto di modificare un qualsiasi momento e senza preavviso le caratteristiche, i dettagli tecnici, gli accessori standard e gli optional dei suoi prodotti.
NL LET OP!
Lees deze informatie aandachtig door en bewaar het om het later nog eens terug te kunnen lezen Gefeliciteerd met uw keuze. Het model dat u heeft gekozen is speciaal ontworpen voor een eenvoudige en snelle installatie, maar er zijn wel een aantal voorzorgsmaatregelen nodig voor het juiste gebruik van uw zwembad. Hoʻomaka ʻoe e hoʻomaka me ka hoʻonohonoho ʻana i kēlā me kēiatage van uw zwembad, informeert u zich over de plaatselijke regelgeving inzake oppervlak en implantatie. Het gebruik van de zwembadkit impliceert het in acht nemen van de veiligheidsinstructies zoals die zijn beschreven in het onderhouds- en gebruikershandleiding. Als de veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen kan dat leiden tot ernstige gezondheidsrisico's, met name voor kinderen. Ua alakaʻi ʻo Lees i ka puka aandachtig me nā kiʻi kiʻi i hoʻomaka ʻia ʻoe e hui me ka montage van uw zwembad. Indien de montage niet wordt uitgevoerd in overeenstemming met deze handleiding, zal de garantie nietig zijn in het geval een defect. ʻO ka ʻike i make i ka hoʻonohonoho ʻana i ka vinden is, toont precies hoe u dat doet. De illustraties die daarin worden getoond, zijn echter alleen bedoeld om het montageproces te verhelderen. De vormen, kleuren en de uiterlijke verschijningsvorm die erin worden getoond kunnen niet als contractuele elementen worden beschouwd. Vanwege het constante streven om hun producten te verbeteren, behoudt het bedrijf Manufacturas Gré zich het recht voor om de kenmerken, technische gegevens, de gestandaardiseerde apparatuur en de mogelijkheden van zijn producten waekeurig momenchus en waekend op ieder.
PT ATENÇÃO!
Leia cuidadosamente estas informações e conserve-as para consultas posteriores Parabéns pela sua escolha. O modelo que escolheu foi concebido especialmente para uma instalação simples e rápida, porém algumas precauções são necessárias para a boa utilização da sua piscina. Antes de começar a instalação ea montagem da sua piscina, informe-se sobre o regulamento local em vigor em matéria de superfície e de implantação. A utilização do kit de piscinas implica o respeito pelas instruções de segurança descritas no manual de manutenção e de utilização. Se as normas de segurança não forem respeitadas, poderão ocorrer graves riscos para a saúde, designadamente a das crianças. Leia atentamente este manual e observe as ilustrações antes de começar a montagem da sua piscina. Caso a montagem não esteja conforme este manual, a garantia poderá ser recusada em caso de falha. A informação que consta deste manual de instalação most exatamente como a montagem deve ser realizada. Porém, os desenhos que constam do mesmo pretendem explicar o processo de montagem. As formas, as cores eo aspeto que estes mostram não serão considerados elementos contratuais. No seu objetivo constante de melhorar os seus produtos, a sociedade Manufacturas Gré reserva-se o direito de alterar, a qualquer altura e sem prévio aviso, as características, os detalhes técnicos, os equipamentos padronizados e as sem prévio aviso.
PICTOGRAMS – PICTOGRAMAS – PICTOGRAMMES – PIKTOGRAMME PITTOGRAMMI – PICTOGRAMMEN – PICTOGRAMAS

Obligatorio Impératif Obligatorisch Obbligatorio Verplicht Obrigatório

Attention Atención Attention Achtung Attenzione
E ʻae iā Atenção

Nānā Manaʻo
He mea kākau ʻo Hinweis Osservazioni Opmerking Observação

Manaʻo Consejo Conseils Ratschlag Consigli Tips Conselhos

EN

HOOPA'I 5 MAKAHIKI AÑOS ANS ANNI
PALAPALA PALAPALA

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

E mālama i kāu manual me ka helu serial a me ka hōʻoia kūʻai (ka uku uku) no kēlā me kēia ʻano o ka reclamation.

Pono e hana ʻia kekahi hoʻihoʻi hou ʻana e kūʻē i ka hōʻoiaʻiʻo ʻana e ka hoʻolaha pūnaewele, ma o ka www.grepool.com/en/aftersales webpūnaewele, me ka loaʻa ʻana o ke kūʻai. E noi ʻia paha ʻoe i nā kiʻi e hōʻoia i ke koi. ʻAʻole e ʻae ʻia ka hoʻihoʻi ʻana o nā mea me ka ʻole o ka ʻaelike mua. E kākoʻo ka mea kūʻai aku i nā koina a pau o ka hoʻihoʻi ʻana mai o nā waiwai, (packaging and transport).
Ma hope o ka hōʻoia ʻana a me ka hōʻoia ʻana o kahi hemahema o ka hana ʻana · E hoʻoponopono ʻia nā huahana e hōʻike pono ana i nā hemahema a i ʻole e pani ʻia me ka uku ʻole ʻia o nā kumukūʻai. · E hāʻawi ʻia kahi kuhi no nā huahana ʻaʻole i hoʻokomo ʻia i loko o ka hōʻoia. Ma hope o ka ʻae ʻana o ka mea kūʻai aku i ka manaʻo e hāʻawi ʻia nā ʻāpana.
Ua kaupalena ʻia ka mea hōʻoia i ka hoʻoponopono ʻana a i ʻole ke pani ʻana i ka ʻāpana hemahema. ʻAʻole i komo, ma lalo o kekahi kūlana, ka uku o ka uku no ka pōʻino a me nā pohō.
ʻAʻole pili ka hōʻoiaʻiʻo i nā kūlana ma lalo nei: · Hoʻohana i nā mea i hoʻokō ʻole i kā mākou ʻōlelo. · Nā pōʻino i hana hewa ʻia a i ʻole ka hoʻokomo ʻana i nā ʻōlelo kuhikuhi. · ʻAʻole i mālama ʻia nā ʻōlelo aʻoaʻo mālama. · Ke kūpono ʻole a i ʻole ka hoʻohana hewa ʻana i ka huahana kemika.
Ka lōʻihi a me nā kūlana o ka WARRANTY: ʻO ka manawa hoʻopaʻa o ka wai e kūʻē i nā hemahema o ka hana ʻana he 2 mau makahiki. ʻO ke koi no kēia, ʻo nā ʻōlelo aʻoaʻo a pau e pili ana i ka hoʻomākaukau ʻana, ka hoʻonohonoho ʻana, ka hoʻohana ʻana a me ka palekana e hele mai me ka loko wai e hahai ʻia i nā kikoʻī.
He 5 makahiki ka palapala hoʻokō o ka loko wai mai ka lā i kūʻai ʻia ai ka huahana. Mālama kēia palapala hōʻoia i ka hoʻouka ʻana a me ka popopo. ʻAʻole kūpono ka hōʻoiaʻiʻo no kēia mau kūlana: · Hoʻohana i nā mea ʻaʻole e like me kā mākou kuhikuhi. · Ke hoʻohana hewa ʻole i nā huahana kemika no ka mālama ʻana i ka wai · Nā ʻano like ʻole o ka waihoʻoluʻu · Hoʻonāukiuki i ka pōʻino (nā haki, nā ʻōpala) · Liner: 2 mau makahiki no nā hili a me ka paʻa wai i nā kūlana maʻamau o ka hoʻohana. ʻAʻole i loko o ka hōʻoiaʻiʻo: ʻO ka haehae ʻana, ka waimaka, ka haki ʻana, nā stains (ma muli o ka ninini ʻana i nā huahana lapaʻau pololei i loko o ka wai), nā ʻili i pili i ka ulu ʻana o nā algae, nā ʻili e pili ana i ka decomposition o nā kino ʻē e pili ana i ka liner, nā ʻili a me ka decoloring. ma muli o ka hana o nā huahana oxidizing, mālama kala a me ka ʻaʻahu ma muli o ka friction o ka mea ma luna o nā ʻano like ʻole. Deformation o ka liner i loaʻa

waiho ʻia me ka wai ʻole no 24 mau hola (ʻaʻole loa e hoʻopololei i ka loko). Pono ʻoe e mālama i ka lepili me ka helu serial o ka liner e kau ana ma ka huahana a me kona ʻeke. ʻO kēia helu a me kaampe koi ʻia ka le o ka liner no ka hoʻihoʻi hou ʻana i ka hōʻoia. · Ke kila kila stepladder: 2 makahiki. I ka hihia o kahi kānana ma muli o ka electrolysis paʻakai, ʻaʻole e uhi ka mea hōʻoia i ka stepladder. · Huina kānana: He 2 mau makahiki ka hōʻoia o ka paila (pilikia uila), ma nā kūlana maʻamau o ka hoʻohana. ʻAʻole uhi ka mea hōʻoia i ka haki ʻana o nā ʻāpana (pump base / waiho one, uhi kānana mua, pahele multi-directional ...), ʻaʻahu ma muli o kahi pilina maikaʻi ʻole, hoʻohana ʻana i ka paila me ka wai ʻole, ʻaʻahu no ka abrasion a i ʻole ka ʻino (ka kānana. Pono e waiho ʻia ka hui ma kahi maloʻo a maloʻo, mālama ʻia mai ka pipi ʻana o ka wai). · Nā mea ʻē aʻe: 2 makahiki.
ʻAʻole i hoʻokomo ʻia kēia mau mea i loko o ka hōʻoia: - ʻoki i ka liner - ʻo ka hui a me ka hui kānana - ka hui - ka hoʻopiha ʻana i ka wai - ke kau ʻana o nā kihi - ka hoʻoilo - mālama.
AFTER SALES SERVICE IN GUARANTEE: (Hoʻololi i ka ʻāpana ma hope o ka ʻike ʻana) · Ke hoʻololi ʻana i ka COMPOSITE ma hope o ka hōʻoia ʻana. · Ka manawa no ka hoʻololi: 8 mau lā ʻoihana Ma ke ʻano o ka hoʻololi ʻana i kahi mea kīnā ʻole, ʻaʻole kuleana o Manufacturas Gre ka wehe ʻana a me ka hui.
Ma hope o ka lawelawe kūʻai ʻana me ka ʻole o ka hōʻoiaʻiʻo: Ua kūpono ka hōʻoia ma nā ʻāina āpau o UE, UK a me Switzerland. Hāʻawi ʻo GRE i ka mea kūʻai aku - me ka hoʻohui ʻana i nā kuleana o ka mea kūʻai aku e pili ana i ke kānāwai a me ka ʻole o ka kaupalena ʻana iā lākou i ke kuleana hou e like me nā kūlana o kēia mau kuleana i hōʻoia ʻia no nā huahana hou.

MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España | Nº REG. IND.: 48-06762 Hana ʻia ma ʻEulopa

leka uila: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Loaʻa nā ʻāpana ʻokoʻa no 5 mau makahiki e helu ana mai ka lā invoicing huahana.
6

HOOLAHA

OLELO HOOLAHA

Pono e hoʻokomo ʻia ka pahu kānana (filter + pump) ma kahi o 3.5 mika mai ka loko wai e pale aku ai i ka pilikia o ka uila. E like me ka hoʻoponopono, pono e loaʻa kahi mea pale uila ʻokoʻa kūikawā no nā loko me nā paila kānana uila. Mai haʻalele i nā keiki me ka nānā ʻole ʻana ma kahi kokoke i ka loko. Ma hope o kēlā me kēia ʻauʻau ʻauʻau, e wehe i ka stepladder waho e pale i ka hāʻule ʻana i loko o ka loko o nā keiki a i ʻole nā ​​holoholona (Regulation EN-P90-317). Hoʻolālā wale ʻia kēia loko wai no ka hoʻohana ʻohana. ʻAʻole kapu loa ka hele ʻana ma nā ʻaoʻao a i ʻole ka luʻu ʻana a i ʻole ka lele ʻana mai o lākou.

PACKAGING, CLASSIFICATION AND RECYCLING
· Hoʻopili ʻia kekahi mau mea loko i loko o nā ʻeke plastik. No ka pale ʻana i ka pilikia o ka asphyxia, mai ʻae i nā pēpē a me nā keiki e pāʻani me kēia. · Mahalo no ka mahalo ʻana i nā kānāwai ʻEulopa a me ka hana pū ʻana i ka pale ʻana i ke kaiapuni.

KA LOA o ka hookomo ana
Pono ka hoʻokomo ʻana i kēia loko wai i ʻelua mau kānaka a liʻiliʻi a lawe i ʻelua lā (koe ka hoʻomākaukau ʻana i ka ʻāina a me ka hoʻopiha ʻana).

MAMUA O KA KUKULU ANA I KO POOL E HOIKE IA
· Loaʻa iā ʻoe ke kōkua o kahi kanaka kūpono no ka hoʻopili uila. · Loaʻa ka lako wai e hoʻopiha ai i ka loko. · Ua heluhelu pono ʻoe i ka manual, i kēlā me kēia ʻanuʻu, e hoʻomaopopo pono i ke kau ʻana o kāu loko.

MANAʻO HOʻokomo
Pono e hoʻomākaukau ʻia ka ʻāina e like me ka mea i hōʻike ʻia ma ka mokuna «hoʻokomo» o kēia manual.
MAI WAIHO I KO POOL
· Ma lalo o nā kaula uila ma luna · Ma lalo o nā lālā lāʻau · Ma ka ʻāina paʻa ʻole ʻO kahi wahi maikaʻi e hiki ai iā ʻoe ke mālama i ka manawa a pale i nā palena. Pono ka loko wai ma kahi lā a maʻalahi ke hiki. Pono ka wahi o ka loko wai me ka ʻole o nā paipu a i ʻole nā ​​hono uila. E noʻonoʻo ʻo ka mea maikaʻi loa ʻo ka hōʻuluʻulu ʻana i ka loko i ka lā lā a pale i ka makani kiʻekiʻe.

Ke kau ʻoe i kāu loko wai a hui ʻia nā ʻāpana āpau, mahalo mākou iā ʻoe no ka hoʻokaʻawale ʻana a me ka hana hou ʻana i nā ʻeke āpau.

7

ES

GARANTÍA

5 MAKAHIKI AÑOS ANS ANNI
PALAPALA PALAPALA

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

No ka cualquier reclamación o servicio postventa, guarde su manual con el número de serie junto con el justificante de compra (ticket de caja).

Para cualquier demanda de garantia deberá ponerse en contacto a través de nuestra web www.grepool.com/ post-venta, junto con el justificante de compra. Se pueden solicitar fotografías para justificarlo. No se aceptará ninguna devolución de mercancía sin acuerdo previo. El cliente correrá con los costes de todas las devoluciones de mercancía(embalaje y transporte).
TRAS LA VERIFICACIÓN A LA CONSTATACIÓN DE UN DEFECTO DE FABRICACIÓN. · Los productos que efectivamente presenten defectos se repararán o se sustituirán con los portes pagados. La garantía se limita a la reparación oa la sustitución de la pieza defectuosa. No implica en ningún caso una demanda de indemnizaciones o de daños y perjuicios.
NO KA HOʻOPIʻI I KA GARANTÍA EN LAS SIGUIENTES SITUACIONES: · ʻAʻole hoʻohana i nā mea i hoʻokō ʻia me nā ʻōlelo aʻo. · Daños provocados por una manipulación errónea o de una instalación no conforme. · No se siguieron las instrucciones de mantenimiento. · Ke hoʻohana ʻole ʻia a i ʻole ka hewa ʻole o ka huahana químico.
DURACIÓN Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA: El período de garantia de la piscina contra todos los defectos de fabricación es de 2 años. El requisito previo for esto es que se cumplan las instrucciones de los manuales relativas a la preparación, instalación, uso y seguridad suministrados con la piscina.
La estructura de la piscina dispone de una garantia de 5 años a partir de la fecha de compra contra podredumbre y ataque de insectos La garantía no será válida para las siguientes situaciones: · Utilización de materiales no conformes a nuestras instrucciones · Utilizaoción de conformes para el mantenimiento del agua. · Variaciones de color · Daños provocados (roturas y arañazos). · Liner: 2 años para las costuras y la estanqueidad en unas condiciones de uso normal. ʻAʻohe mea i komo i loko o ka hale kūʻai: Los desgarrones, los rotos, las roturas, las manchas (productos detratamiento directamente en el agua), las manchas vinculadas al crecimiento de algas, las manchas relacionadascon la descomposición de cuerpos extraños en contacto con elchaliner las decoloraciones resultntes de la acción de los productos oxidantes, el mantenimiento del color y el desgaste debidos a la ficción del material sobre diversas superficies. La deformación del liner que se ha dejado más de 24 horas sin agua (no vacíe la piscina por completo nunca).

Es obligatorio guardar la etiqueta con el número de serie del liner presente en el producto y en su embalaje. Para cualquier solicitud eventual de asunción de garantía, se exigirá una muestra del liner. · Escalera inoxidable: 2 años. En caso de una filtración por electrólisis de sal, no se podrá tener en cuenta la garantia de la escalera. · Grupo de filtración: ʻO ka bomba tiene i loaʻa iā 2 años (problema eléctrico) en condiciones normales de uso. ʻAʻohe mea i komo i loko o ka garantia: la rotura de piezas (base de la bomba/depósito de arena, cubierta del prefiltro, trampilla multidireccional…) el deterioro debido a una conexión defectuosa, el uso de la bomba en seco, el deterioro por abrasión o por corrosión (el grupo de filtración debe situarse en un lugar fresco y seco, resguardado de salpicaduras de agua). · Otros componentes: 2 años.
ESTÁN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA: – Los cortes en el liner – El montaje y la conexión de la filtración – El ensamblado – El llenado de agua – La colocación de los bordes – El invernaje – El mantenimiento
SERVICIO POSVENTA EN GARANTÍA: (Cambio de pieza previa justificación visual) · Cambio de madera previa justificación visual. · Plazo de cambio: 8 días laborables. En el contexto de la sustitución de un componente defectuoso, el montaje y el desmontaje no corren por cuenta de Manufacturas Gre.
ALCANCE GEOGRÁFICO DE LA GARANTÍA: ʻO ka mea i loaʻa i ka manaʻo no nā mea āpau o nā países miembros de la Unión Europea, UK a me Suiza. Gre ofrece al comprador además de los derechos de garantía que le corresponden por ley ante el vendedor y sin limitarlos un derecho según las condiciones de las siguientes obligaciones garantizadas para productos nuevos.

Fabricado en MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España | Nº REG. IND.: 48-06762 Hecho en Europa

leka uila: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Piezas sueltas disponibles durante 5 años contados desde la fecha de facturación del producto.
8

ANTES DEL MONTAJE

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
He mea pono ka colocar el kit de filtración (filtro + bomba) a kahi mamao ma kahi o 3,5 metros o ka piscina para evitar el riesgo de descarga eléctrica. He obligatorio prever la instalación de un dispositivo de protección diferencial especial para piscinas en la alimentación eléctrica de la bomba, conforme a la normativa. Nunca deje a los niños sin vigilancia cerca de la piscina. Después de cada baño, retire la escalera exterior for evitar las caídas accidentales de los niños o de las mascotas con la piscina (Norma EN P90-317). Esta piscina está destinada a un uso exclusivamente familiar. No está permitido caminar sobre los bordes ni zambullirse o saltar desde ellos.
DURACIÓN DE LA INSTALACIÓN
La instalación de la piscina precisa de la intervención de al menos dos personas y requiere dos días (apart de la preparación del terreno y el llenado).
ANTES DE LA CONSTRUCCIÓN DE SU PISCINA CERCIÓRESE
· De la intervención de una persona cualificada para realizar las conexiones eléctricas. · De que el suministro de agua sea suficiente para llenar la piscina. · De que ha leído el manual minuciosamente, paso a paso, para comprender bien la instalación de la piscina.

EMBALAJE, CLASIFICACIÓN A RECICLAJE
· Algunos componentes de la piscina están embalados en bolsas de plástico. Para evitar todos los riesgos de asfixia, nunca permita que los bebés o los niños jueguen con ellas. · Gracias por respetar las normas de la Unión Europea y por colaborar en la protección del medio ambiente. Cuando haya instalado su piscina y estén todos los componentes ensamblados, le agradecemos que clasifique y recicle todos los embalajes.

CONSEJO DE COLOCACIÓN
E hoʻomākaukau i nā mea āpau e like me ka hōʻike ʻana i ka manual a me ka capítulo «installación».
NO SITÚE SU PISCINA
· Bajo tendidos eléctricos · Bajo las ramas de árboles · Sobre un terreno no estabilizado
Un buen emplazamiento le permite ahorrar tiempo y le evita limitaciones. La piscina debe estar en un place soleado y facilmente accesible. La ubicación de la piscina debe estar libre de tuberías o de conexiones eléctricas. Tenga en cuenta que es preferible montar la piscina un día soleado y evitar los días de mucho viento.
Piezas sueltas disponibles durante 5 años contados desde la fecha de facturación del producto.

9

FR

GARANTIE

5 MAKAHIKI AÑOS ANS ANNI
PALAPALA PALAPALA

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

Pour toute reclamation/SAV, conservez votre notice avec to N° de série ainsi que votre preuve d'achat (ticket de caisse).

E koi aku i ka pono o ka hoʻolaha ʻana ma ka pūnaewele ma ka pūnaewele: www.grepool.com/fr/ apres-vente, e hui pū me ka preuve dʻachat.
Des photos pourront être demandées pour justificatif. Aucun retour de marchandise ne sera accepté sans accord préalable. Tout retour de marchandise est à la charge du client (emballage and transport).
APRES VERIFICATION ET CONSTATATION D'UN DEFAUT DE FABRICATION : · Les produits effectivement defectueux seront réparés ou échangés a me replaces en port payé.
Loaʻa ka palena o ka hoʻoponopono ʻana a i ʻole ka hoʻololi ʻana o ka hui ʻana. Elle n'implique en aucun cas une demande d'indemnités ou de dommages et intérêts.
LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS DANS LES CAS SUIVANTS : · Utilization du matériel non conforme à nos instructions. · Dommages provoqués par une mauvaise manipulation ou un montage conforme. · ʻAʻole kūpono ka hoʻohana ʻana i ka mālama ʻana i ka hoʻohana ʻana.
DURÉE ET CONDITIONS DE LA GARANTIE : La période de garantie de la piscine contre tout défaut de fabrication est de 2 ans. ʻO ka prealablement, bien suivre les instructions indiquées sur la notice concernant la préparation, l'installation, l'house and la sécurité fournis avec la piscine.
La garantie de la piscine est de 5 ans à partir de la date d'achat contre le pourrissement et l'attaque des insectes. ʻAʻole hiki ke hoʻohana i nā ʻōlelo aʻoaʻo. · Incorrecte d'un produit chimique pour l'entretien de l'eau. · Nā ʻokoʻa de couleur. · Nā mea hoʻonāukiuki (cassures et éraflures) · Le liner: 2 ans sur les soudures et l'étanchéité, a me nā kūlana o ka hoʻohana maʻamau. Ne sont pas garantis : Les accrocs, trous, dechirures, tâches (produits de traitement directement dans l'eau), tâches liées au développement d'algues, tâches liées à la décomposition de corps étrangers en contact avec le liner, tâches et decolorations résultant de l'action de produits oxydants, tenue de couleur et l'usure due au frottement de la matière sur divers surfaces. Les déformations du liner resté plus de 24h sans eau (ne vidangez jamais complètement votre piscine).

Il est impératif de conserver l'étiquette du numéro de série du liner présent sur le produit et son emballage. Pour toute demande éventuelle de prize en garantie, un échantillon du liner sera demandé.

· L'échelle inox : 2 ans. Dans le cas d'une filtration par électrolyse au sel, la garantie de l'échelle ne pourra être prize en compte. · Groupe de filtration : ʻO ka pompe est garantie 2 ans (problème electrique) a me nā kūlana o ka hoʻohana maʻamau. Ne sont pas garantis : la casse des pièces (socle de pompe/cuve à sable, couvercle de pré filtre, vanne multivoies …), ka detérioration no ka un branchement defectueux, ka hoʻohana ʻana i ka pompe a kekona, ka detérioration par abrasion ou ʻino (le groupe de filtration doit-être placé dans un local frais et sec, à l'abri des projections d'eau). · Les autres composants : 2 ans.

SONT EXCLUS DE LA GARANTIE : – La découpe du liner – Le collage et branchement de la filtration – L'assemblage – La mise en eau – La pose des margelles – L'hivernage – L'entretien

SAV SOUS GARANTIE : (Hoʻololi i ka hoʻololi ʻana i ka hōʻoia hōʻoia ʻana) · Hoʻololi: 8 jours ouvrables.Dans le cadre du remplacement d'un composant défectueux, le montaget le démontage ne sont pas pris en charge par Manufacturas Gré.

GARANTIE : Ua loaʻa ka uku i nā lālā o ka communauté européenne, UK a me Suisse.

Gre offre à l'acheteur – en plus des droits de garantie qui lui correspondent par la loi au vendeur et sans les limiter – un droit dont les conditions des obligations garanties suivantes pour les nouveaux produits.

MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,

BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España

| Nº REG. IND.: 48-06762

Hana ʻia ma ʻEulopa

leka uila: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Pièces détachées disponibles pendant 5 ans à compter de la date de facturation du produit.
10

OLELO HOAKAKA

CONSIGNES DE SECURITE
Il est impératif de placer votre kit de filtration (filtre + pompe) à au moins 3,5 m. du bassin afin d'éviter tout risque de choc électrique. Il est impératif de prévoir sur l'alimentation électrique de la pompe un dispositif de protection différentiel spécial piscines, conforme aux normes. Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à proximité du bassin. Après chaque baignade, retirer l'échelle extérieure afin d'éviter la chute accidentelle d'un enfant ou d'un animal domestique ands le bassin (Norme EN P90-317). Cette piscine est destinée à un usage exclusivement familial, Il est interdit de marcher sur les margelles, de plonger ou de sauter depuis le bord de l'eau.
DUREE DE L'INSTALLATION
L'installation de la piscine nécessite l'intervention d'au moins deux personnes et demande deux jours (hors terrassement et mise en eau).
AVANT LA CONSTRUCTION DE VOTRE PISCINE ASSUREZVOUS
· De l'intervention d'une personne avertie pour vos branchements electriques. · Que votre alimentation d'eau soit suffisante pour remplir votre bassin. · Que le manuel a été lu avec soin, étape par étape, pour bien comprendre l'installation de votre piscine.

EMBALLAGE, TRI ET RECYCLAGE
· Kekahi mau haku mele de votre piscine sont emballés sous sacs plastiques. Pour éviter tout risque d'étouffement, ne laissez jamais les bébés et les enfants jouer avec. · Merci de respecter les règlementations de l'Union Européenne et d'aider à la protection de l'environnement.

CONSEIL D'EMPLACEMENT
Vous devez préparer votre terrain comme indiqué dans cette notice au chapitre "implantation"
NE PAS PLACER VOTRE PISCINE
· Sous des fils electriques. · Sous les branches d'un arbre. · Hoʻopaʻa ʻole i ka ʻāina. Un bon emplacement peut vous faire gagner du temps et vous éviter des contraintes. La piscine doit être ensoleillée a maʻalahi hiki ke loaʻa. L'empplacement de la piscine doit être exempt de canalisation ou d'électricité. Notez qu'il est préférable de monter sa piscine un jour ensoleillé et d'éviter les jours de grand vent.
Une fois votre piscine et tous ses composants assemblés merci de procéder au tri et au recyclage de tous les emballages.

11

DE

GARANTIE

5 MAKAHIKI AÑOS ANS ANNI
PALAPALA PALAPALA

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

Für etwaige Beanstandingen oder Kundendienst bewahren Sie Ihr Handbuch mit der Seriennummer sowie dem Kaufbeleg (Quittung) auf.

Jegliche Garantieansprüche müssen online auf der Webseite www.grepool.com/de/kundenservice, zusammen mit dem Kaufbeleg, geltend gemacht werden. Es können Photos angefordert werden, um diesen Anspruch zu rechtfertigen. Eine Warenrücknahme ohne vorhergehende Vereinbarung wird nicht akzeptiert. Der Kunde trägt die Kosten für alle Warenrücksendungen (Verpackung und Transport).
NACH PRÜFUNG UND FESTSTELLUNG EINES FABRIKATIONSFEHLERS. · Produkte, die tatsächlich Fehler aufweisen, werden repariert oder frachtfrei ersetzt. Die Garantie ist auf die Reparatur oder den Ersatz des fehlerhaften Teils begrenzt. Sie bedeutet auf keinen Fall eine Schadensersatzforderung.
IN FOLGENDEN FÄLLEN KOMMT DIE GARANTIE NICHT ZUM EINSATZ: · Einsatz von Material, das nicht unseren Vorgaben entspricht. ·Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder nicht vorschriftsmäßige Montage verursacht werden. ·Die Wartungsanweisungen wurden nicht eingehalten ·Unsachgemäße oder falsche Anwendung der Chemie
LAUFZEIT DER GARANTIE UND GARANTIEBEDINGUNGEN: Die Garantiezeit des Beckens gegen alle Herstellungsfehler beträgt 2 Jahre. Voraussetzung dafür ist, dass die mit dem Becken mitgelieferten Bedienungsanleitungen hinsichtlich der Vorbereitungs-, Installations-, Benutzungs- und Sicherheitshinweise beachtet wurden.
Der Tragwerk aus Composite des Schwimmbeckens besteht über eine Garantie von 5 Jahren ab Kaufdatum gegen Fäulnis und Insektenbefall. Wir übernehmen keine Gewährleistung für die folgende Situationen: · Gebrauch der Materialien nicht in Übereinstimmung mit unseren Anweisungen · Unsachgemäße Benutzung der Wasserchemie · Farbänderungen · Verursachte Schäden (Brüche und und Künstler) keit unter normalen Nutzungsbedingungen. Folgendes fällt nicht unter die Garantie: Risse, Löcher, Bruchstellen, Flecken (Produkte zur Aufbereitung direkt im Wasser), Flecken aufgrund des Wachstums von Algen, Flecken in Zusammenhang mit der Auflösung von Fremdkörpern in Contactt dem dem Winger info Liner oxidierender Produkte, der Erhaltung der Farbe und der Abnutzung aufgrund der Reibung des Materials and verschiedenen Oberflächen, Verformungen des Liners, der länger als 2 Stunden ohne Wasser zurückblieb (leeren Sie den Pool nie vollständi). Es ist obligatorisch, das Etikett mit der Seriennummer des Liners

aufzubewahren, das am Produkt und in der Verpackung klebt. Für etwaige Anträge auf Übernahme der Garantie ist eine Probe des Liners erforderlich. – Treppe aus rostfreiem Material: 2 hola. Bei Filtration durch Salzelektrolyse kann für die Treppe keine Garantie gewährt werden. – Filteranlage: Die Pumpe hat eine Garantie von 2 Jahren (bei elektrischem Problem) unter normalen Nutzungsbedingungen. Nicht unter die Garantie fallen: das Brechen von Teilen (Sockel der Pumpe/Sandbehälter, Abdeckung des Vorfilters, richtungsunabhängige Klappe, …) frischen und trockenen Ort und vor Wasserspritzern geschützt aufgestellt werden). – Andere Bauelemente: 2 Jahre.

VON DER GARANTIE SIND AUSGESCHLOSSEN: – Schnitte im Liner – Montage und Anschluss der Filteranlage – Zusammenbau – Die Befüllung mit Wasser – Die Positionierung der Handläufe – Das Überwintern – Die Instandhaltung

KUNDENDIENST MIT GARANTIE: (Nachwechsel nach visueller Begründung) · Austausch von Composite nach visuellen Nachweisen vorab. · Frist für den Austausch: 8 Werktage. In Zusammenhang mit dem Austausch eines defekten Bauteils gehen Montage und Demontage nicht zu Lasten von Manufacturas Gré.

KUNDENDIENST OHNE GARANTIE: · Transportkosten für Versand / Rücksendung zu Lasten des Kunden.

RÄUMLICHER GELTUNGSBEREICH DER GARANTIE:

Räumlicher geltungsbereich der garantie: EU-Mitgliedsländer, UK

a make ʻo Schweiz

Gre bietet dem Kunden zusätzlich zu den dem Kunden gesetzlich

und ohne Einschränkung entsprechenden Gewährleistungsrechten

ein Recht unter den Bedingungen der folgenden garantierten

Verpflichtungen für neue Produkte an.

Hergestellt von

MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57, BELAKO

INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) Paniolo

| Nº REG. IND.: 48-06762

Hana ʻia ma ʻEulopa

leka uila: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Einzelne Teile sind 5 Jahre ab Rechnungsdatum des Produktes erhältlich.
12

EINLEITUNG

SICHERHEITSHINWEISE
E like me ka Filtrationsbausatz (Kāna + Pumpe) i loko o ka Mindestabstand o 3,5 Metern zum Pool zu platzieren, a me ka Risiko eines Stromschlags zu vermeiden. Laut Norm ist es vorgeschrieben, die Installation einer speziellen Differenzialschutzvorrichtung für Pools bei der Stromversorgung der Pumpe einzuplanen.
Lassen Sie Kinder nie ohne Aufsicht in die Nähe des Pools.
Entfernen Sie nach jedem Bad die äußere Treppe, um versehentliches Stürzen von Kindern oder Haustieren in den Pool (Richtlinie EN P90-317) zu vermeiden.
ʻO Dieser Pool ist ausschließlich für die Nutzung im familiären Rahmen bestimmt. Es ist nicht erlaubt, auf den Ränder zu gehen, von dort zu tauchen oder zu springen.

und leicht zugänglichen Ort sein. Die Position des Swimmingpools muss frei von Rohren oder elektrischen Anschlüssen sein. Bitte berücksichtigen Sie, dass sich ein Pool am besten an einem sonnigen Tag aufstellen lässt und Tage mit viel Wind zu vermeiden sind.
VERPACKUNG, KLASIFIKATION UND WIEDERVERWERTUNG · Einige Bauteile des Pools sind in Plastikbeuteln verpackt. Hiki iā ʻoe ke loaʻa ka pilikia o Ersticken zu vermeiden. · Danke, dass Sie die Richtlinien der Europäischen Union beachten und beim Schutz der Umwelt helfen.

DAUER DER INSTALLATION
Die Installation des Pools erfordert den Einsatz von mindestens zwei Personen und dauert zwei Tage (neben der Vorbereitung des Geländes und der Befüllung).

VOR DEM AUFBAU IHRES POOLS SORGEN SIE FÜR
· Den Einsatz einer qualifizierten Person für den Anschluss der elektrischen Leitungen. · Ausreicend Wasserzufuhr, um den Pool zu füllen. · Lesen Sie das Handbuch geneau, Schritt für Schritt, um die Installation des Pools richtig zu verstehen.

EMPFEHLUNG ZUR POSITIONIERUNG
Sie müssen das Gelände so vorbereiten wie in diesem Handbuch im Kapitel ,,Installation” dargelegt.

PLATZIEREN SIE IHREN POOL NICHT
· Unter elektrischen Stormleitungen · Unter Zweigen von Bäumen · Auf einem nicht stabilisierten Gelände Ein guter Standort erlaubt Ihnen, Zeit zu sparen und Beschränkungen zu vermeiden. Der Pool sollte an einem sonnigen
Wenn Sie Ihren Pool aufgestellt und alle Bauteile zusammengebaut haben, wären wir Ihnen dankbar, wenn Sie die Verpackungen sortieren und dem Recycling zuführen.

13

IT

GARAZIA

5 MAKAHIKI AÑOS ANS ANNI
PALAPALA PALAPALA

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

In caso di reclami o per assistenza post vendita, conservare il manuale con il numero di serie insieme alla prova di acquisto (scontrino).

Qualsiasi richiesta di garanzia deve essere inoltrata ma ka laina, tramite la pagina web www.grepool.com/it/postvendita, hoʻokuʻu i ka scontrino.
Hiki mai nā kiʻi kiʻi waiwai. ʻAʻole i ʻae ʻia ka restituzione della merce salvo previo accordo. Il cliente si farà carico di tutte le spese di restituzione della merce (imballaggio e trasporto).
DOPO LA VERIFICA E LA CONSTATAZIONE DI UN DIFETTO DI FABBRICAZIONE. · I prodotti che presentano effettivamente dei difetti saranno riparati o sostituiti con porto pagato. · I prodotti al di fuori del periodo di garanzia saranno oggetto di preventivo. Dopo l'accettazione del preventivo da parte del cliente, gli saranno inviati i pezzi.
La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione del pezzo difettoso. Non è contemplata in alcun caso una richiesta di indennizzo o di danni.
LA GARANZIA NON È APPLICATA NEI SEGUENTI CASI: · Uilizzo del materiale in modo non conforme alle nostre istruzioni · Danni provocati and una manipolazione errata or da un'installazione non conforme. · Non sono state seguite le istruzioni di manutenzione. · Ke hoʻohana nei i ka hoʻomaʻamaʻa ʻana o ka scoretto del prodotto chimico.
DURATA E CONDIZIONI DELLA GARANZIA: Il periodo della garanzia della piscina su tutti i difetti di fabbrica è di 2 anni. Il requisito previo è che si rispettino le istruzioni dei manuali relativi alla preparazione, installazione, uso e sicurezza forniti con la piscina. La struttura della piscina dispone di una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto contro marciume e attacco di insetti. La garanzia perderà di validità qualora si verifichino le seguenti condizioni: · Utilizzo di materiali non conformi alle istruzioni fornite dall'azienda · Utilizzo non corretto di prodotti chimici per il trattamento dell'acqua · Variazioni di colore · Danni causati) Liner: 2 anni per le giunzioni e la tenuta stagna nelle normali condizioni di uso. ʻO ka garanzia non comprende: crepe, rotture, altri tipi di cedimento, macchie (prodotti di trattamento direttamente nell'acqua), le macchie legate al crescere di alghe, le macchie dovute alla decomposizione di corpi estranei al contatto con il liner e le macchie Lo scolorimento dovuti all'azione di prodotti ossidanti, mantenimento del colore e usura dovuti all'attrito del materiale con diverse superfici, la deformazione del liner che è

Ua loaʻa iā ʻoe i kēlā me kēia 24 o ka ʻai (ʻo ka piscina non deve mai essere svuotata completamente). È obbligatorio conservare l'etichetta con il numero di serie del liner presente nel prodotto e nel suo imballaggio. Per qualsiasi eventuale domanda di assunzione di garanzia, sarà richiesto di mostrare il liner. · Scaletta no piscina in acciaio inossidabile: 2 anni. I loko o ka filtraggio no ka elettrolisi del sale, ʻaʻole i hoʻohālikelike ʻia me ka pālākiō. · Sistema di filtrazione: La pompa ha tiene una garanzia i 2 anni (problema elettrico) nelle normali condizioni di uso. ʻAʻole i hoʻopaʻa ʻia: ka rottura di pezzi (base della pompa/deposito di terra, copertura del pre-filtro, sportello multi direzionale…), i ka deterioramento dovuto a un connessione difettosa, l'uso della pompa a secco, il deterioramento per abrasione o corrosione (il system di filtrazione deve essere collocato in un luogo fresco e asciutto, al riparo da spruzzi d'acqua). · Altri component: 2 makahiki

SONO ESCLUSI DALLA GARNZIA: – Tagli nel liner – Montaggio e connessione della filtrazione – Il montaggio – Il riempimento d'acqua – Il posizionamento dei bordi – L'invernaggio – La manutenzione

SERVIZIO POST VENDITA IN GARANZIA (Cambio di parte dopo giustificazione visiva) · Cambio del COMPOSITE previa giustificazione visiva. · Tempi di sostituzione: 8 giorni lavorativi. Nel caso di sostituzione di un componente difettoso, il montaggio e lo smontaggio non sono a carico di Manufacturas Gré.

GARANZIA: La garanzia è valida nei paesi membri della Unione Europea, UK a me Svizzera.

Gre offre al compratore – a parte dei diritti di garanzia che le corrispondono secondo la legge verso il venditore e senza limitarli – un diritto secondo le condizioni dei seguenti obblighi garantiti per i prodotti nuovi.

MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,

BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España

| Nº REG. IND.: 48-06762

Hana ʻia ma ʻEulopa

leka uila: gre@gre.es

http://www.grepool.com

I pezzi singoli sono disponibili no 5 anni a partire dalla data di fatturazione del prodotto.
14

HOOLAHA

ISTRUZIONI DI SICUREZZA
È obbligatorio collocare il kit di filtrazione (filtro + pompa) a una distanza minima di 3,5 metri dalla piscina per evitare il rischio di scariche elettriche. È obbligatorio prevedere l'installazione di un dispositivo di protezione differenziale speciale for la piscina nell'alimentazione elettrica della pompa, in conformità a quanto previsto dalla legge. Non lasciare i bambini soli nei pressi della piscina. Dopo ogni bagno, ritirare la scaletta esterna per evitare cadute accidentali dei bambini degli animali domestici nella piscina (Normativa EN P90-317). Questa piscina è destinata esclusivamente all'uso familiare. Non è permesso camminare sui bordi né tuffarsi o saltare da essi.
DURATA DELL'INSTALLAZIONE
L'installazione della piscina richiede l'intervento di almeno due persone and sono necessari due giorni (escludendo la preparazione del terreno e il riempimento).

IMBALLAGGIO, CLASSIFICAZIONE E RICICLO
· Alcuni componenti della piscina hanno un imballaggio in plastica. Per evitare il rischio di asfissia, tenere lontano dalla portata dei bambini. · Grazie per rispettare le norme dell'Unione Europea and per collaborare alla protezione ambientale.

PRIMA DELL'INSTALLAZIONE ASSICURARSI CHE:

DELLA

PISCINA

· le connessioni elettriche siano effettuate da un tecnico qualificato · l'approvvigionamento idrico sia sufficiente per riempire la piscina · aver letto attentamente l'intero manuale, prestando attenzione a tutti i passaggi dell'installazione.

CONSIGLI SUL POSIZIONAMENTO
E hoʻomākaukau i ka ʻāina e hōʻike i ka manuale nel capitolo «installazione».
NON COLLOCARE LA PISCINA
· Hoʻopili i nā mea ʻē aʻe · Sotto rami di alberi · Su un terreno instabile Un posizionamento corretto fa risparmiare tempo and evita limitazioni. ʻO ka piscina e hoʻomaka ana i kahi ʻāpana e hiki ai ke maʻalahi. Lo spazio scelto per la piscina deve essere libero da tubazioni o cavi elettrici. Si tenga presente che è preferibile montare la piscina in un giorno di sole evitando i giorni con forte vento.
Una volta installata la piscina e aver montato tutti i componenti, ti suggeriamo dividere e riciclare tutti gli imballaggi.

15

NL

GARANTIE

5 MAKAHIKI AÑOS ANS ANNI
PALAPALA PALAPALA

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

No ka hoʻopiʻi ʻana i ka lawelawe ma hope o ke kūʻai ʻana, ʻo ka hoʻohana ʻana i ka serienummer tezamen met het aankoopbewijs (factuur, kassabon) gereedhouden.

Elke aanspraak op garantie zal onderwerp zijn van een online declaratie, via de webpaena www.grepool.com/ en/after-sales, tezamen met het aankoopbewijs.
Er kunnen foto's worden verlangd ter justificatie. Er worden geen geretourneerde goederen geaccepteerd zonder goedkeuring vooraf. De klant zal verantwoordelijk zijn voor alle kosten bij het retourneren van goederen (verpakking en verzending).
NA VERIFICATIE EN CONTRA-EXPERTISE VAN EEN FABRICAGEFOUT. · De producten die daadwerkelijk defecten vertonen worden gerepareerd of tegen verzendkosten vervangen · De producten die buiten de garantie vallen zijn onderhavig aan een raming. Zodra de klant het bedrag heeft geaccepteerd worden de onderdelen verstuurd. De garantie beperkt zich tot reparatie of vervanging van het defecte onderdeel. In geen geval wordt er een vergoeding gegevenvoor geleden schade en ongemakken.
DE GARANTIE IS NIET VAN TOEPASSING IN DE VOLGENDE SITUATIES: · Ua loaʻa nā ʻōlelo aʻoaʻo. · Schade make is veroorzaakt door verkeerde behandeling of onjuiste installatie. · Onderhoudsinstructies zijn niet opgevolgd. · Oneigenlijk of onjuist gebruik van chemische producten.
GARANTIEDUUR EN GARANTIEVOORWAARDEN: De garantieperiode van het zwembad tegen alle fabricagefouten is 2 jaar. Hiervoor geldt de voorwaarde dat de instructies in de handleidingen die bij het zwembad worden geleverd en die betrekking hebben op de voorbereiding, installatie, gebruik en veiligheid worden nageleefd. Voor de structuur van het zwembad geldt een garantie tegen verrotting en aantasting door insecten van 5 jaar, vanaf de datum van aankoop. ʻO ka hoʻohana ʻana i nā ʻōlelo aʻoaʻo e pili ana i nā ʻōlelo aʻoaʻo. onder normale gebruiksomstandigheden. Uitgesloten van garantie: winkelhaken, gaten, scheuren, vlekken (producten voor directe waterbehandeling) , kleuronderhoud en slijtage ten gevolge van het vastzetten van het materialaal op verschillende

oppervlakken, vervorming van de liner indien deze meer dan 24 uur zonder water heeft gestaan ​​(maak het zwembad nooit helemaal leeg). Het is verplicht het etiket te bewaren met het serienummer van de liner dat op het product te vinden is en in de verpakking. Bij alle eventuele verzoeken van aanspraak op de garantie, wordt om een ​​monster van de liner gevraagd. · Roestvrijstalen pahele: 2 jaar. In het geval van filtering door elektrolyse van zout, kan geen aanspraak op de garantie van de trap worden gemaakt. · Filtergroep: ʻO ka pomp heeft een garantie van 2 hola (elektrische problemen) bij normale gebruiksomstandigheden. Uitgesloten van garantie: gebroken onderdelen (voet van de pomp/zandreservoir, cover voorfilter, multidirectionele afsluiter,…) schade ten gevolge van defecte verbinding, gebruik maken van de pomp zonder water, schade als gevolg van slijtagʻO ka corrosie (de filtergroep moet zich bevinden op een koele droge plaats, beschermd tegen opspattend water,). · ʻO ka helu helu: 2 mau hola.

UITGESLOTEN VAN DE GARANTIE: – Ka hoʻopaʻa ʻana i ka liner – De montage en de aansluiting van de filtering – De montage – Het vullen met water – De plaatsing van de randen – Winterklaar maken – Het onderhoud

AFTER SALES SERVICE MET GARANTIE: (Deelwisseling na visuele rechtvaardiging) · Ruilen van COMPOSITE delen na voorafgaande visuele rechtvaardiging. · Ka nui o nā hana: 8 mau hana. ʻO ke ʻano o ka hoʻololi ʻana i ka ʻāpana hemahema, i ʻike ʻia he monteren en demonteren niet op account of Manufacturas Gré.

GARANTIE: Ua loaʻa i ka garantie nā mea a pau e pili ana i ka Unie o Europa ma Zwitserland Gre biedt de koper naast de rechten op garantie die men volgens de wet heeft tegenover de verkoper en zonder beperking daarop het recht op nieuwe producten volgens de voorgenwadegaranting .

MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,

BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España

| Nº REG. IND.: 48-06762

Hana ʻia ma ʻEulopa

leka uila: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Losse onderdelen die gedurende 5 jaar verkrijgbaar zijn gerekend vanaf de aankoopdatum va het product.
16

WOORWOORD

NA MEA HOU O VEILIGHEID
He mea hoʻohana i ka filterkit (filter + pomp) o ka liʻiliʻi loa e hiki ke loaʻa iā 3,5 mika van het zwembad te plaatsen om het risico van elektrische ontlading te vermijden. Het is verplicht de elektrische voeding van de pomp te voorzien van een lekkagebeveiliging speciaal voor zwembaden, in overeenstemming met de voorschriften. Laat kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van het zwembad komen. Na ieder bad, de buitentrap weghalen om te voorkomen dat er per ongeluk kinderen of huisdieren in het zwembad vallen (Norm EN P90-317). Dit zwembar is uitsluitend bedoeld voor familiegebruik. Het is niet toegestaan ​​om over de randen te lopen noch om er vanaf te duiken of te springen.
DUUR VAN DE INSTALLATIE
Voor de installatie van het zwembad zijn er tenminste twee personen nodig en het werk bedraagt ​​twee dagen (los van de voorbereiding van het terrein en het vullen).
VOOR DE CONSTRUCTIE VAN UW ZWEMBAD VERZEKER U ERVAN
· Dat er een gekwalificeerde persoon is die de elektrische verbindingen kan aanleggen. · Dat de toevoer van water voldoende is om het zwembad te vullen. · No ka hoʻohana ʻana i ka zorgvuldig heeft gelezen, stap voor stap, zodat u de installatie van het zwembad precies begrijpt.
AANBEVELING VOOR PLAATSING
U moet het terrein voorbereiden zoals aangegeven in deze handleiding in het hoofdstuk «installatie».
PLAATS UW ZWEMBAD NIET
· Onder elektriciteitsdraden · Onder de takken van bomen · Op een niet gestabiliseerd terrein Een goede plaatsing zorgt ervoor dat u tijd bespaart en voorkomt beperkingen. Het zwembad moet op een zonnige, makkelijk toegankelijke plaats zijn. De plaats van het zwembad moet vrij zijn van leidingen of elektrische verbindingen. Hou er account mee dat het beter is om het zwembad op een zonnige dag te monteren en vermijd dagen waarop het hard waait.

VERPAKKING, AFVALSCEIDING EN RECYCLING
· Hoʻopili ʻia nā mea i loko o ka plastic zakjes. Om verstikkingsgevaar te voorkomen, nooit toestaan ​​dat baby's of kleine kinderen ermee kunnen spelen. · Dank u voor het respecteren van de normen van de Europese Unie en voor het meewerken aan de bescherming van het milieu.

ʻO ka mea hiki ke loaʻa iā ʻoe ka mea i hoʻopaʻa ʻia i loko o nā mea a pau o ka gemonteerd zijn.

17

PT

GARANTIA

5 MAKAHIKI AÑOS ANS ANNI
PALAPALA PALAPALA

EMPRESA ADHERIDA ARBITRAJE DE CONSUMO

No ka hoʻopaʻa inoa ʻana a me ka lawelawe ʻana i nā mea kūʻai aku, e mālama i kāu manual com o ka helu helu, juntamente com o ka hoʻoponopono ʻana (ticket de caixa).

Qualquer reclamação de garantia deverá ser objeto de uma declaração online, no site www.grepool.com/postventa, juntamente com or comprovativo de compra.
Podem ser requeridas fotografias para justificá-lo. Não será aceite nenhuma devolução de mercadoria sem acordo prévio. ʻO ka mea kūʻai aku o ka mea kūʻai aku e like me ka devoluções de mercadoria (embalagem e transporte).
APÓS A VERIFICAÇÃO EA CONSTATAÇÃO DE UM DEFEITO DE FABRICO. · Os produtos que efetivamente apresentem defeitos serão reparados or substituídos com os portes pagos. · Os produtos que estejam fora de garantia serão submetidos a um orçamento. ʻO ka nui o ka poʻe kūʻai aku aceitado o orçamento, as peças ser-lhe-ão enviadas. A garantia limita-se à reparação ou à substituição da peça defeituosa. Em nenhum caso, implicará uma ação de indemnização ou de perdas e danos.
A GARANTIA NÃO SERÁ APLICADA NAS SITUAÇÕES SEGUINTES: · Utilização de materiais não conformes às nossas instruções. · Danos causados ​​por um manuseamento errado ou por uma instalação não conforme. · Não foram cumpridas as instruções de manutenção. · Ke hoʻohana ʻole nei i ka hoʻokō ʻana i nā huahana.
DURAÇÃO E CONDIÇÕES DA GARANTIA: O período de garantia da piscina contra os defeitos de fabrico é de 2 anos. ʻO ka mea e pono ai no ka mea e aʻo ai e pili ana i ka manual relativas à preparação, instalação, uso e segurança, incluído com a piscina, sejam cumpridas. A estrutura da piscina dispõe de uma garantia de 5 anos a contar desde a data de compra, contra apodrecimento e arque de insetos. ʻO ka hoʻohana ʻana i nā mea hoʻohana e like me nā mea aʻoaʻo e hana ai · Utilização incorreta de produtos químicos para a manutenção da água · Variações de cor · Danos provocados (Dos provocados) anos para as costuras ea estanqueidade numas condições de uso normal. Não entram na garantia: os rasgões, os buracos, as roturas, as manchas (produtos de tratamento diretamente na água), as manchas vinculadas ao crescimento de algas, as manchas relacionadas com a decomposição de corpos estranhos o estranhos os emliner e like me ka decolorações resultntes da ação dos produtos oxidantes, a manutenção da cor eo desgaste devidos à fricção do material sobre diversas

superfícies, a deformação do liner que foi deixado mais de 24 horas sem água (nunca esvazie a piscina por completo). É obrigatório guardar a etiqueta com o número de série do liner presente no produto e na sua embalagem. No ka loa'a 'ana o ka pono no ka ho'okō 'ana i ka pono, a me ka ho'opa'a 'ana i ka liner. · Escada inoxidável: 2 mau makahiki. Em caso de uma filtração por eletrólise de sal, a garantia da escada não poderá ser tida em conta. · ʻO ka hui filtração: a me ka hoʻomaʻamaʻa ʻana i ka 2 mau makahiki (pilikia elétrico) a me nā kūlana normais de utilização. Não entram na garantia: a rotura de peças (base da bomba/depósito de areia, cobertura do pré-filtro, válvula multidirecional…), a deterioração devida a uma conexão defeituosa, o uso da bomba a seco, a deterioração por abrasão ou por corrosão (o ka hui de filtração deve ser colocado num fresco local a seco, resguardado de salpicos de água). · Outros componentes: 2 anos.

KA HOʻOPIʻI AKU O GARANTIA:

– Os cortes no liner – A montagem ea conexão da filtração – A ensambladura – O enchimento de água – A colocação dos bordos – A hibernação – A manutenção

SERVIÇO PÓS-VENDA EM GARANTIA: (Mudança de peça após justificação visual) · Mudança de COMPOSITE após conmprovação visual. · Prazo de substituição: 8 dias úteis. No contexto da substituição de um componente defeituoso, a montagem ea desmontagem não correm por conta da Manufacturas Gre.

SERVIÇO PÓS-VENDA SEM GARANTIA: A garantia é válida nos países membros da UE, UK a me Suiça. A Gre oferece ao comprador além dos direitos de garantia que lhe correspondem por lei perante o vendedor e sem limitá-los um direito de acordo às condições das seguintes obrigações garantidas para produtos novos.

MANUFACTURAS GRE SA | ARITZ BIDEA 57,

BELAKO INDUSTRIALDEA | 48100 Mungia (Vizcaya) España

| Nº REG. IND.: 48-06762

Hana ʻia ma ʻEulopa

leka uila: gre@gre.es

http://www.grepool.com

Peças avulsas disponíveis durante 5 a hiki i ka hōʻike ʻana i ka ʻikepili o ka pono o ka huahana.

18

OLELO HOAKAKA

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
E obrigatório colocar o kit de filtração (filtro + bomba) a kahi mamao ma kahi o 3,5 metros mai ka piscina para evitar o risco de descarga elétrica. E mālama i ka hoʻonohonoho ʻana o ka dispositivo de proteção diferencial especial para piscinas na alimentação elétrica a bomba, nos termos do regulamento. Nunca deixe as crianças sem vigilância perto da piscina. Depois de cada banho, retire a escada exterior visando evitar as quedas acidentais à piscina das crianças ou dos animais de estimação (Norma EN P90-317). Esta piscina está destinada a uma utilização exclusivamente familiar. Não é permitido caminhar sobre os bordos nem mergulhar ou saltar a partir deles.
DURAÇÃO DA INSTALAÇÃO
A instalação da piscina precisa da intervenção de pelo menos duas pessoas e demora dois dias (para além da preparação do terreno e do enchimento).
ANTES DA CONSTRUÇÃO DA PISCINA CERTIFIQUE-SE
· De que é uma persona qualificada quem efetua as ligações elétricas. · De que o fornecimento de água é suficiente para encher a piscina. · De que leu o manual minuciosamente, passo a passo, para compreender adequadamente a instalação da piscina.

EMBALAGEM, CLASSIFICAÇÃO E RECICLAGEM
· Alguns componentes da piscina estão embalados em sacos de plástico. Para evitar qualquer risco de asfixia, nunca permita que os bebés ou as crianças brinquem com eles. · Obrigados por respeitar as normas da União Europeia and por colaborar na proteção do ambiente.

CONSELHO DE COLOCAÇÃO
E hoʻomākaukau a hoʻomākaukau paha e like me ka kuhikuhi ʻana i ka manual no ka capítulo «Instalação».
NÃO COLOQUE A SUA PISCINA
· Hoʻololi hou i ka eletricidade · Hoʻonui i nā mea hoʻohana
Uma boa localização permite poupar tempo a evita limitações. A piscina deve estar num place soalheiro and facilmente acessível. A localização da piscina deve estar isenta de tubagens ou de ligações elétricas. Tenha em conta que é preferível montar a piscina num dia soalheiro e evitar os dias com muito vento.

He nui nā mea i hoʻonohonoho ʻia a me ka piscina a me nā ʻāpana like ʻole o nā hui, agradecemos que classifique a recicle todas as embalagens.

19

EN HANA PALAPALA ES CONSEJOS DE SEGURIDAD FR CONSEILS DE SECURITE DE SICHERHEITSHINWEIS IT CONSIGLI DI SICUREZZA NL RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID PT PLANO DE INSTALAÇÃO

EN OLELO HOOLAHA

ES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

FR CONSEILS DE SECURITÉ

E heluhelu pono, e hoʻomaopopo, a e hahai i nā ʻike a pau ma kēia manual hoʻohana ma mua o ka hoʻokomo ʻana a me ka hoʻohana ʻana i ka wai ʻauʻau. Hoʻopuka kēia mau ʻōlelo aʻo, ʻōlelo aʻoaʻo, a me nā alakaʻi palekana i kekahi mau pilikia maʻamau o ka leʻaleʻa wai, akā ʻaʻole hiki iā lākou ke uhi i nā pilikia a me nā pōʻino i nā hihia āpau. E akahele mau, noʻonoʻo, a me ka noʻonoʻo maikaʻi i ka wā e leʻaleʻa ai i nā hana wai. E mālama i kēia ʻike no ka hoʻohana e hiki mai ana.
ʻO ka palekana o ka poʻe ʻauʻau ʻole Pono ka nānā mau ʻana, ʻeleu, a me ka makaʻala i ka poʻe ʻauʻau nāwaliwali a me ka poʻe ʻauʻau ʻole e ke kanaka makua mākaukau e koi ʻia i nā manawa a pau (e hoʻomanaʻo ʻia ʻo nā keiki ma lalo o ka ʻelima ka pilikia kiʻekiʻe o ka make ʻana). - E koho i kahi kanaka makua mākaukau e nānā i ka loko i kēlā me kēia manawa e hoʻohana ʻia ai. - Pono nā mea ʻauʻau nāwaliwali a i ʻole ka poʻe ʻauʻau ʻauʻau e hoʻohana i nā lako pale pilikino i ka wā e hoʻohana ai i ka loko. – Ke hoʻohana ʻole ʻia ka loko, a i ʻole ka mālama ʻole ʻia, e wehe i nā mea pāʻani a pau mai ka loko ʻauʻau a me nā mea a puni e pale aku ai i nā keiki i ka loko.
Nā mea palekana - Manaʻo ʻia e hoʻokomo i kahi pale (a hoʻopaʻa i nā puka a me nā puka makani āpau, inā pili) e pale aku i ke komo ʻole ʻana i ka wai ʻauʻau. - ʻO nā pale, nā uhi wai, nā ʻōleʻa loko, a i ʻole nā ​​mea palekana e like me nā mea kōkua, akā ʻaʻole ia he pani no ka nānā mau ʻana i nā mākua.
Nā lako palekana – Manaʻo ʻia e mālama i nā mea hoʻopakele (e laʻa me ka pahu apo) ma ka loko. - E mālama i kahi kelepona hana a me kahi papa inoa o nā helu kelepona pilikia kokoke i ka wai.
Hoʻohana palekana i ka loko wai - E paipai i nā mea hoʻohana a pau loa i nā keiki e aʻo i ka ʻauʻau - E aʻo i ke kākoʻo ola kumu (Cardiopulmonary Resuscitation - CPR) a hōʻoluʻolu i kēia ʻike mau. Hiki i kēia ke hana i kahi ʻokoʻa ola i ka wā o kahi pilikia. – E aʻo aku i nā mea hoʻohana wai wai a pau, me nā keiki, i ka mea e hana ai inā pilikia - Mai luʻu i loko o kahi wai pāpaʻu. Hiki i kēia ke alakaʻi i ka ʻeha nui a i ʻole ka make. - Mai hoʻohana i ka wai ʻauʻau i ka wā e inu ai i ka waiʻona a i ʻole ka hoʻohana ʻana i ka lāʻau lapaʻau e hōʻino paha i kou hiki ke hoʻohana palekana i ka wai. – Ke hoʻohana ʻia nā uhi wai, e hoʻokaʻawale loa iā lākou mai ka ʻili wai ma mua o ke komo ʻana i ka loko. - Mālama i ka poʻe noho loko mai nā maʻi pili i ka wai ma o ka mālama ʻana i ka wai loko i ka mālama ʻana a me ka hoʻomaʻemaʻe maikaʻi. E noʻonoʻo i nā alakaʻi hoʻomaʻamaʻa wai ma ka manual o ka mea hoʻohana. - E mālama i nā kemika (e laʻa me ka mālama ʻana i ka wai, ka hoʻomaʻemaʻe ʻana a i ʻole nā ​​huahana disinfection) ma waho o ka hiki ʻana o nā keiki. - E hōʻike ʻia nā hōʻailona ma kahi kūlana i loko o 2 m o ka loko. – E kau ʻia nā alapiʻi hoʻoneʻe ma luna o ka ʻili ākea.
'Ōlelo Aʻo: Pono nā mea uila a pau i hānai ʻia ma 220 V, ma kahi o 3,50 m mai ka lihi o ka loko. Pono e hoʻopili ʻia nā mea hana i kahi voltage,
me ka pili honua, i pale ʻia e kahi mea koena o kēia manawa (RCD) me ke koena helu
ʻaʻole iʻoi aku ma mua o 30 mA.
INA HE PILIKIA KOE E HALA MAI!
web: www.grepool.com/en/aftersales

Antes de instalar y de utilizar la piscina, lea atentamente la información recogida en el presente manual, asimílela y cúmplala. Los anuncios, las instrucciones y las consignas de seguridad hacen referencia a algunos de los riesgos más habituales relativos al ocio en el agua, but no cubren la totalidad de riesgos y peligros que se pueden i kēia manawa. Tenga prudencia, sentido critico y sentido común al practicar actividades acuáticas. E mālama i ka ʻikepili no ka poderla consultar posteriormente.
Seguridad de quienes no each nadar: Siempre se necesita la vigilancia atenta, activa y continua por parte de un adulto responsible sobre los niños que no each nadar o no lo hacen bien (tenga en cuenta que el riesgo de ahogo más elevado lo presentan los menores de cinco años). – E kiʻi i kahi kanaka makua e mālama pono ai i ka piscina cada vez que se utiliza. – He mea maʻalahi ka hopena no ka hoʻohana ʻana i ka piscina. – Cuando no se utilice la piscina o esta se encuentre sin vigilancia saque todos los juguetes de ella para evitar que los niños se acerquen a ella.
Dispositivos de seguridad – He mea paipai 'ia e ho'okomo i kahi pa'a (y, en su caso, e ho'okomo i nā mea palekana ma ka puertas y ventanas) no ka loa'a 'ana mai o ka piscina. – Las barreras, las cubiertas, las alarmas para piscinas o los dispositivos de seguridad análogos resultan útiles but no sustituyen la vigilancia continua por parte de un adulto responsible.
Equipamiento de seguridad – E hōʻoia i ka mea kūʻai aku i nā mea hoʻopakele (una boya, ma ke ʻano o ka laʻana) cerca de la piscina. – Tenga un telefono en perfecto state y un listado de números de urgentias cerca de la piscina.
Nā kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi kiʻi. – Aprenda técnicas de salvamento (reanimación cardiopulmonar) y actualice periódicamente sus conocimientos. Estos gestos pueden salvar una vida en una urgentcia. – Explique a los usuarios de la piscina, también a los niños, qué procedimiento deben seguir en caso de urgentcia. – Nunca se tire a piscinas poco profundas, dado que puede sufrir lesiones graves o mortales. – ʻAʻohe mea hoʻohana i ka piscina i loaʻa i ka waiʻona a i ʻole nā ​​​​lāʻau lapaʻau i hiki ke hoʻemi i ka hiki o ka hacerlo a me nā kūlana o ka palekana. – Si la piscina está tapada por una cubierta, retírela completamente de la superficie de agua antes de entrar. – Trate el agua de su piscina y stablezca buenas prácticas de higiene para proteger a los usuarios de enfermedades relacionadas con el agua. E kūkākūkā me ka tratar el agua ma ka manual de instrucciones. – Mantenga fuera del alcance de los niños los productos químicos (productos de tratamiento del agua, de limpieza o de desinfección, por ejemplo). – He obligatorio colocar los pictogramas incluidos en un posición visible a menos de 2 m de la piscina. – Coloque las escaleras móviles en una superficie horizontal.
ATENCIÓN: E hoʻohana i nā mea hoʻohana ma ka 220 V, e hoʻopau ʻia
por lo menos a 3,50 m del borde de la piscina. El equipo se debe conectar a una toma de corriente, conexión a tierra, protegida con un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de funcionamiento residual asignada que no exceda
mai 30 mA..
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA, ..¡CONSÚLTENOS! SERVICIOS TECNICOS EN ESPAÑA:
loulou web >inicio > servicios > servicio técnico > españa
web: www.grepool.com/postventa

Avant d'installer et d'utiliser, la piscine, veuillez lire attentivement, assimiler and respecter toutes les informations contenues ands cette notice d'utilization. Ces avertissements, instructions et consignes de sécurité portent sur certains des risques usuels associés aux loisirs aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir la totalité des risques et dangers dans tous les cas. Faites toujours preuve de prudence, de discernement et de bon sens lors des activités aquatiques. Mālama i nā ʻike afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
ʻAʻole mālama ka nānā ʻana, hana a hoʻomau ʻia e like me ka adulte compétent des enfants qui ne savent pas bien nager et des non-nageurs est requise en permanente (en gardant à l'esprit que le risque de noyade est le plus élevé pour les enfants de moins de cinq ans). – Hoʻokumu i ka mākaukau o ka makua kāne e hoʻohana i ka nānā ʻana i ka bassin a chaque fois qu'il est utilisé. – Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les non-nageurs portent des équipements de protection individualelle lorsqu'ils utilisent la piscine. – Lorsque le bassin n'est pas utilisé ou est sans surveillance, retirez tous les jouets de la piscine et ses abords afin de ne pas attirer les enfants vers le bassin.
Dispositifs de sécurité – Il est recommandé d'installer une barrière (et de sécuriser toutes les portes et fenêtres, le cas échéant) afin d'empêcher tout accès non autorisé à la piscine. – Les barrières, couvertures, alarmes de piscines ou dispositifs de sécurité similaires sont des aides utiles, mais ils ne remplacent pas la surveillance continue par un adulte compétent.
Equipements de sécurité – Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage (une bouée, par exemple) près du bassin. – Gardez un telephone en parfait état de marche and une liste de numéros d'urgence à proximité du bassin.
Sécurité d'emploi de la piscine – Incitez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager. – Apprenez les gestes qui sauvent (reanimation cardiopulmonaire) and remettez regièrement à jour vos connaissances. Ces gestes peuvent sauver une vie en cas d'urgence. – Expliquez aux utilisateurs de la piscine, enfants inclus, la procédure à suivre en cas d'urgence. – Ne plongez jamais dans un plan d'eau peu profond, sous peine de blessures graves ou mortelles. – N'utilisez pas la piscine sous l'emprise d'alcool ou de médicaments susceptibles de réduire votre capacité à utiliser la piscine en toute sécurité. – Si la piscine est recouverte d'une couverture, retirez-la entièrement de la surface de l'eau avant d'entrer dans le bassin. – Traitez l'eau de votre piscine et instaurez de bonnes pratiques d'hygiène afin de protéger les utilisateurs des maladies liée à l'eau. Consultez les consignes de traitement de l'eau données dans la notice d'utilization. – Stockez les produits chimiques (produits de traitement de l'eau, de nettoyage ou de dessinfection, par exemple) hors de portée des enfants. – ʻO ia ka mea e pono ai ka hoʻopaʻa inoa ʻana i nā pictogrammes fournis a me kahi kūlana i ʻike ʻia ma kahi o 2 m o ka piscine. – Placez les échelles amovibles sur une surface horizontale.
NĀ HOʻOPIʻI: E hoʻohana i nā meaʻai uila ma 220 V doit être
Aia ma kahi o 3,50 m du bord du bassin. L'appareil doit être branché sur une prize de courant avec prize de terre, protégé par un interrupteur différentiel (RCD) avec un courant de fonctionnement résiduel assigné qui n'excède pas 30 mA.
EN CAS DE PROBLEME… NOUS CONSULTER! SERVICE APRES VENTE:
web: www.grepool.com/fr/apres-vente

21

DE SICHERHEITSHINWEISE.

IT INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA.

NL VEILIGHEIDSINFORMATIE.

PT INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA.

Vor Einbau und Nutzung des Pools bitte aufmerksam die in diesem Handbuch aufgeführten Informationen lesen, verinnerlichen und einhalten. Die Sicherheitshinweise und -vorschriften beziehen sich auf einige der am häufigsten auftretenden Risiken in Zusammenhang mit Freizeit im Wasser, sie umfassen jedoch nicht alle Risiken und Gefahren, die auftreten können. Seien Sie vorsichtig, handeln Sie kritisch und mit gesundem Menschenverstand, wenn Sie sich im Wasser aufhalten. Bewahren Sie diese Informationen gut auf, um später darauf zurückgreifen zu können.
Die Sicherheit der Menschen, die nicht schwimmen können: Eine aufmerksame, aktive und kontinuierliche Überwachung der Kinder, die nicht oder noch nicht gut schwimmen können durch einen dafür zuständigen Erwachsenorderen ist nf Jahren das höchste Risiko zu ertrinken auftritt). – Sorgen Sie dafür, dass ein dafür zuständiger Erwachsener den Pool stets überwacht, wenn dieser genutzt wird. – Zweckmäßig ist, dass Kinder, die nicht oder noch nicht gut schwimmen können, bei der Benutzung des Pools eine eigene Schutzausrüstung tragen. – Wenn der Pool nicht genutzt oder nicht überwacht wird, entfernen Sie alle Spielsachen daraus, um zu verhindern, dass sich die Kinder dem Pool nähern.
ʻO Sicherheitsvorrichtungen – ʻOiaʻiʻo, eine Sperre anzubringen (und in diesem Fall Sicherheitselemente an Türen und Fenstern anzubringen), um einen etwaigen nicht erlaubten Zugang zum Pool zu verhindern. – Sperren, Abdeckungen, Alarme für Pools oder analoge Sicherheitsvorrichtungen sind hilfreich, ersetzen jedoch nicht die ununterbrochene Überwachung durch einen dafür zuständigen Erwachsenen.
Sicherheitsausrüstung – Es wird empfohlen, eine Rettungsausrüstung (beispielsweise eine Boje) nahe dem Pool zur Hand zu haben. – Halten Sie am Pool ein einwandfrei funktionierendes Telefon und eine Liste mit den Notrufnummern bereit.
Hiki iā ʻoe ke ʻai i nā Pools – Regen Sie alle Benutzer, vor allem Kinder, dazu an, schwimmen zu lernen. – Erlernen Sie Rettungsmethoden (Herz-Lungen-Wiederbelebung) und bringen Sie Ihre Kenntnisse regelmäßig auf den neuesten Stand. Ua hoʻopaʻa ʻo Diese Handgriffe iā Notfall Leben. – Erklären Sie den Nutzern des Pools, auch den Kindern, welche Vorgehensweise diese im Notfall zu befolgen haben. – Springen Sie nie in flache Becken, da Sie dabei ernste oder sogar tödliche Verletzungen erleiden können. – Nutzen Sie den Pool nicht nach dem Konsum von Alkohol oder der Einnahme von Medikamenten, bei denen die Gefahr besteht, dass Sie den Pool nicht in absoluter Sicherheit nutzen können. – Ist der Pool mit einer Abdeckung bedeckt, entfernen Sie diese vor Betreten des Beckens vollständig. – Bereiten Sie das Wasser Ihres Pools auf und legen Sie anerkannte Hygienemaßnahmen fest, um die Nutzer vor wasserbedingten Krankheiten zu schützen. Bitte entnehmen Sie dem Handbuch, wie man das Wasser richtig aufbereitet. – Bewahren Sie chemische Produkte (beispielsweise Produkte zur Wasseraufbereitung, Reinigung oder Desinfektion) außerhalb der Reichweite von Kindern auf. – Die beiliegenden Piktogramme müssen an einer gut sichtbaren Stelle weniger als 2 Meter vom Pool entfernt angebracht werden. – E hoʻomanaʻo ʻia ʻo Treppe a ʻoi aku ka pae o Oberfläche.
WICHTIGER HINWEIS: 220 V-Gerate müssen mindestens 3,50 m von Schwimmbadrand entfernt liegen. Das Gerät muss an einen wechselstromanschluß mit Erdung angeschlossen werden. Dieser muss durch ein Differential
(RCD) mit höchstens 30 mA gesichert sein.
HE PIʻI KÖNNEN SIE SICH MIT UNS UNTER DER FOLGENDEN DEUTSCHEN TELEFONNUMMER IN VERBINDUNG SETZEN:
Kelemānia & ʻAukelika Freie helu: 0 800-952 49 72
leka uila: info-germany@gre.es

Prima di installare e utilizzare la piscina si prega di leggere attentamente le informazioni contenute in questo manuale, avendo cura di comprenderle and rispettarle. Gli avvisi, le istruzioni e le indicazioni sulla sicurezza si riferiscono ad alcuni dei rischi più comuni relativi all'utilizzo della piscina, ma non coprono la totalità dei rischi e dei pericoli che possono verificarsi. Occorre essere prudenti, avere senso critico e comune buonsenso nella pratica delle attività acquatiche. E mālama i ka ʻike pili i kēlā me kēia hui kūkākūkā.
Precauzioni di sicurezza per le persone che non sanno nuotare: È necessario mantenere una vigilanza attenta, attiva e continuativa da parte di un adulto responsabile dei bambini che non sanno nuotare o non lo sanno fare bene (occorre tenere presente che sono maggiormente dine a i bambini di età inferiore ai 5 anni). – Garantire la vigilanza da parte di un adulto responsabile ogniqualvolta si utilizza la piscina. – È auspicabile che i bambini che non sanno nuotare o non nuotano bene utilizzino dei dispositivi di protezione individuale quando entrano in piscina. – Quando la piscina non viene utilizzata o non è sorvegliata, rimuovere tutti i giocattoli per evitare che i bambini si avvicinino incautamente.
Systemi di sicurezza – Si consiglia di installare una barriera (e. – Le barriere, le coperture, gli allarmi per piscine oi dispositivi di sicurezza analoghi sono utili, ma non sostituiscono la vigilanza permanente da parte di un adulto responsabile.
Dispositivi di sicurezza – Si raccomanda l'utilizzo dispositivi di salvataggio (ad esempio un salvagente) vicino alla piscina. – Disporre, nei pressi della piscina, di un telefono perfettamente funzionante e di un elenco dei numeri di emergenza.
Uilizzo sicuro della piscina – Incoraggiare tutti gli utilizzatori, soprattutto i bambini, a imparare a nuotare. – Imparare le tecniche di salvataggio (rianimazione cardiopolmonare) a aggiornare periodicamente le proprie conoscenze. Questi gesti, in caso di emergenza, possono salvare una vita. – Spiegare agli utilizzatori della piscina, anche ai bambini, la procedura da seguire in caso di emergenza. – Non tuffarsi mai in piscine poco profonde, in quanto ciò può provocare lesioni gravi o mortali. – Non utilizzare la piscina dopo aver assunto alcol or farmac che possono ridurre la capacità di farlo in tutta sicurezza. – Se la piscina è dotata di una copertura, rimuovere completamente l'acqua presente sulla superficie prima di entrare. – Trattare l'acqua della piscina e impostare pratiche di igiene corrette per proteggere gli utilizzatori da malattie legate all'acqua. Consultare le informazioni sul trattamento dell'acqua presenti nel manuale di istruzioni. – Tenere lontano dalla portata dei bambini i prodotti chimici (ad esempio i prodotti per il trattamento dell'acqua, la pulizia e la disinfezione). – È necessario posizionare i dispositivi di segnalazione forniti insieme alla piscina in posizione ben visibile, a meno di 2 m distanza dalla piscina. – Posizionare le scalette mobili su una superficie orizzontale.
ATTENZIONE: Loaʻa iā ʻoe nā meaʻai a 220V, e hoʻonui i ka nui o ka nui o 3,50 m i ka bordo della piscina. L'attrezzatura va collegata ad una presa di tensione di corrente alterna, con una connessione a terra, protetta con un interruttore differenziali (RDC) con una corrente di funzionamento residuale assegnata
che non ecceda i 30 mA.
PER OGNI VOSTRA EVENTUALE OCCORRENZA,…INTERPELLA-TECI !
SERVIZIO TECNICO MA ITALIA: loulou web > inizio > servizi > servizi tecnico > italia
web: www.grepool.com/it/post-vendita

Voor het installeren en in gebruik nemen van het zwembad, dient u de informatie die in deze handleiding is vervat aandachtig door te lezen, goed in u op te nemen en na te leven. De mededelingen, instructies en de aanbevelingen betreffende de veiligheid hebben betrekking op enkele van de meest voorkomende risico's die bestaan ​​bij vrijetijdsbesteding in het water; deze beslaan echter niet alle risico's en gevaren die zich zouden kunnen voordoen. Wees voorzichtig en kritisch, en gebruik vooral uw gezonde verstand bij het beoefenen van activiteiten in het water. E ho'āʻo e hoʻomaopopo iā ʻoe ma hope o ka manawa ma hope.
Veiligheid van personen die niet kunnen zwemmen: Er moet altijd een verantwoordelijke volwassene aanwezig zijn die alert, actief en voortdurend toezicht houdt, met name op kinderen die niet kunnen zwemmen of die dat kunneg (hoouddat goed account) het hoogst is onder kinderen jonger dan vijf jaar). – Zorg ervoor dat er steeds een verantwoordelijke volwassene aanwezig is die toezicht houdt op het zwembad, iedere keer dat het wordt gebruikt. – Het is wenselijk dat kinderen die niet kunnen zwemmen of die dat nog niet goed kunnen beschikken over persoonlijke beschermingsmiddelen wanneer ze gebruikmaken van het zwembad. – Wanneer het zwembad niet wordt gebruikt of wanneer er geen toezicht aanwezig is, alle speelgoed eruit halen om te voorkomen dat kinderen zich in de buurt ervan begeven.
Veiligheidsvoorzieningen – Het is aanbevolen om een ​​barrière te installeren (En, indien nodig, veiligheidselementen te installeren in deuren en ramen) om onbevoegde toegang tot het zwembad te voorkomen. – Barrières, afdekzeilen, zwembadalarmen of vergelijkbare veiligheidsvoorzieningen zijn nuttig, maar vormen géén vervanging voor de voordurende controle door een verantwoordelijke volwassene.
Veiligheidsvoorzieningen – Het is aanbevolen om reddingsmateriaal (bijvoorbeeld, een reddingsboei) paraat te hebben vlakbij het zwembad. – Zorg ervoor dat er een goed werkende telefoon en een lijst met telefoonnummers van hulpdiensten voorhanden zijn in de buurt van het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad – Moedig alle gebruikers aan, vooral kinderen, om zwemles te nemen. – Leer reddingstechnieken (mn cardiopulmonaire reanimatie) en werk uw kennis regelmatig bij. Hoʻohana ʻia ka ʻenehana i ka ʻulaʻula ʻulaʻula ma ke ʻano he nui. – Leg aan alle gebruikers van het zwembad uit, óók aan kinderen, welke procedures ze moeten volgen in noodgevallen. – Duik nooit in een ondiep zwembad daar dit ernstig of dodelijk letsel tot gevolg kan hebben. – Maak geen gebruik van het zwembad nadat u alcohol, drugs of medicijnen heeft gebruikt die uw vermogen of bewustzijn beïnvloeden om dat in een geheel veilige toestand te kunnen doen. – Indien het zwembad is afgedekt door afdekzeil, dient u het volledig van het wateroppervlak weg te halen alvorens het bad te betreden. – Behandel het water van uw zwembaden en houd er goede hygiënische praktijken op na om gebruikers tegen watergerelateerde ziekten beschermen. Kijk na hoe u het water moet behandelen in de gebruiksanawijzing. – Houd chemische producten (bijvoorbeeld: producten voor waterbehandeling, voor schoonmaak of om te desinfecteren) buiten het bereik van kinderen. – Het is verplicht om de bijgeleverde pictogrammen op een zichtbare plek op minder dan 2 meter van het zwembad te plaatsen. – Hoʻopaʻa paʻa i ka ʻaoʻao o ka honua.
BELANGRIJK: Loaʻa nā ʻōlelo a pau me 220 V, make
zich op z'n minst op een afstand van 3,50 meter van de rand het zwembad te bevinden. Het toestel moet aangesloten op een geaard netwerk met een wisselstroomspanning van 230 V en 50 HZ, en moet beschermd zijn door een differentieelschakelaar (RCD) met een residuele differentieelstroom van niet meer
a me 30 mA. NO KA PILIKIA HEBEN…
¡RAADPLEEG ONS!
web: www.grepool.com/en/after-sales

Antes de instalar e de utilizar a piscina, leia atentamente a informação incluída neste manual, assimile-a e cumpra-a. Os anúncios, as instruções e as ordens de segurança dizem respeito a alguns dos riscos mais habituais relativos ao lazer na água, mas não cobrem a totalidade dos riscos e perigos que podem surgir. Seja prudente e tenha senso critico e senso comum quando praticar atividades aquáticas. E mālama i ka ʻike no nā ʻōlelo aʻoaʻo.
Segurança de quem não sabem nadar: Semper é necessária a vigilância atenta, ativa e contínua por parte de um adulto responsável sobre as crianças que não sabem nadar ou que não o fazem bem (tenha em conta que o risco de afogamento mais elevado é que atinge as crianças de menos de cinco anos). – Ke nānā nei i ka poʻe mākua e mālama pono i ka piscina semper que é utilizada. – He mea maʻalahi ke hoʻohana ʻana i nā pono o ka mālama ʻana i kēlā me kēia kanaka i ka piscina. – Quando a piscina não seja utilizada ou se encontre sem vigilância, deve retirar todos os brinquedos dela a fim de evitar que as crianças se aproximem dela.
Dispositivos de segurança – ʻO ia ka manaʻo e hoʻokomo i ka uma barreira (e, no ka caso disso, hoʻokomo i nā mea hoʻoponopono i nā portas a me nā janelas) a me ka hoʻokomo ʻana i ka pono no ka autorizado à piscina. – As barreiras, as coberturas, os alarmes para piscinas ou os dispositivos de segurança análogos, são úteis, mas não substituem a vigilância contínua por parte de um adulto responsável.
Equipamento de segurança – E ʻōlelo ʻia e hāʻawi i nā mea hoʻopakele (uma boia, por exemplo) perto da piscina. – Loaʻa iā ʻoe ka maikaʻi o ka ʻāinatagem de números de emergências perto da piscina.
ʻO ke ʻano o ka piscina – E hoʻopau i nā mea maʻamau, ʻoi aku ka nui o ka crianças, a me ka apprender a nadar. – Aprenda técnicas de salvamento (reanimação cardiopulmonar) a hoʻoponopono i ka manawa o ka hui. Isto pode salvar uma vida numa emergência. – Explique aos usuários da piscina também às crianças or procedimento que devem seguir em caso de urgência. – Nunca mergulhe em piscinas pouco profundas, dado que pode sofrer lesões graves ou mortais. – ʻAʻole hoʻohana i ka piscina após ter ingerido álcool ou medicamentos suscetíveis de reduzir a sua capacidade de o fazer em condições de segurança total. – Se a piscina estiver tapada por uma cobertura, deverá retirá-la completamente da superfície da água antes de entrar. – Trate a água da sua piscina e estabeleça boas práticas de higiene para proteger os usuários de doenças relacionadas com a água. E kūkākūkā me ka ʻōlelo aʻoaʻo no ka manual de instruções. – Mantenha fora do alcance das crianças os produtos químicos (produtos de tratamento da água, de limpeza ou de desinfeção, por exemplo). – É obrigatório colocar os pictogramas incluídos numa posição visível a menos de 2 m da piscina. – Coloque like escadas móveis sobre uma superfície horizontal.
ATENÇÃO: Qualquer aparelho eléctrico alimentado com 220 V, deve estra situado pelo menos a 3,50 m a hiki i ka piscina. O aparelho deve ser ligado a uma tomada de corrente alterna, com ligação à terra, protegida com um interruptor diferencial (RCD) com uma corrente de funcionamento residual que não exceda os 30 mA.
EM CASO DE PROBLEMA…¡KULA-NOS!
SERVIÇOS TECNICO EM PORTUGAL: loulou web > inicio > serviço > serviço técnico > portugal

web: www.grepool.com/de/kundenservice

web: www.grepool.com/post-venta

22

EN COMPONENTS E kaha a wehewehe i na mea a pau i komo ma mua o ka hui ana. ʻO ka manawa kēia e hōʻuluʻulu i ke alapiʻi a me ka paila, e hahai i nā ʻōlelo aʻoaʻo. E uhi ʻia nā pahu me nā ʻāpana nalo e ka palapala hōʻoia inā hōʻike ʻia i ka lawelawe ma hope o ke kūʻai aku i loko o 15 mau lā mai ka lā i kūʻai ʻia ai ka wai ʻauʻau. I mea e pale aku ai i ka pōʻino, pono e nānā mau ʻia nā puka hele wāwae ʻauʻau.
ES COMPONENTES Saque y clasifique los componentes de la piscina antes de iniciar el montaje. Además es el momento de montar la escalera y la depuradora (vea sus respectivas instrucciones de montaje). La falta de piezas en el kit debe de ser informada al servicio postventa en un plazo máximo de 15 días desde la fecha de compra de la piscina, en caso contrario no estará cubierto por la garantía. ʻO ke kumu o nā mea i hoʻohana ʻia no ke kūkulu ʻana i ka piscina, ʻo ka superficies accesibles i hiki ke hoʻoponopono ʻia i nā maʻi maʻi.
FR ELEMENTS Avant de commencer le montage prenez et séparez les differents élements qui constituent votre piscine. De même procedez au montage de l'échelle et de l'épurateur (suivre leurs instructions d'installation and d'utilization). Il faut signaler au service après-vente si le kit est incomplet (pièces manquantes), etc., a hiki i ka nui o 15 jours a hiki i ka hapa o ka la o ka piscine. ʻO ke kūlana ʻaʻole ia e mahalo ʻia, a ʻaʻole pono kēia. Quels que soient les matériaux utilisés pour la construction de la piscine, les superficies accessibles doivent être régulièrement contrôlees afin d'éviter les blessures.
DE BESTANDTEILE Bestandteile vor dem Aufbau des Schwimmbeckens überprüfen und einordnen.Wenn Sie einen KIT erworben haben, bauen sie jetzt die Leiter und Filteranlage ein. ( Beachten Sie make Montageanweisungen ). Spätestens 15 Tage nach dem Pool-Kaufdatum ist der Mangel an KitBestandteilen dem Kundendienst mitgeteilt zu werden. Anderfalls wird make Garantie unwirksam. Ungeachtet der Materialien, die beim Bau von Pools eingesetzt werden, müssen zugängliche Oberflächen regelmäßig überprüft werden, um Verletzungen zu vermeiden.
IT COMPONENTI Estrarre a classificare i component della piscina prima di provvedere al montaggio della stessa. Allora è il momento di montare la scala e il depuratore ( vedere le rela-tive istruzioni per il montaggio ). La mancanza dei pezzi nel kit deve essere informata al servizio post-vendita entro un massimo di 15 giorni dalla data dell acquisto della piscina; in altro caso la garanzia non coprirà la mancanza. ʻAʻole hiki ke hoʻohana ʻia nā mea i hoʻohana ʻia no ka costruzione della piscina, le superfici accessibili devono essere sottoposte a controllo periodico per evitare il rischio di lesioni.
NL ONDERDELEN Pak eerst de onderdelen van het zwembad uit en sorteer deze al vorens met de montage ka hoomaka ana. Is dit het moment om de trap en de zuiveringsinstallatie te monteren (zie de respectievelijke instructies voor de montage daarvan). Het gebrek aan onderdelen in de kit moet maximaal binnen 15 dagen vanaf de datum van aankoop van het zwembad worden medegedeeld aan de service na aankoop; in het tegenovergestelde geval zal het gemis niet door de garantie worden gedekt. Ongeacht welke materialen er worden gebruikt voor de aanleg van het zwembad, moeten de toegankelijke oppervlakten regelmatig worden geïnspecteerd om eventueel letsel te voorkomen.
PT COMPONENTES Tirar os componentes da piscina and classificá-los antes de começar a montagem.Monte durante esse tempo a escada eo equipamento de depuração (ver instruções de montagem pili). A falta de peças no kit deve ser informada ao serviço pós venda num prazo máximo de 15 dias desde a data de compra da piscina, caso contrário não estará coberto pela garantia. Sem ter em conta os materialais utilizados para a constructão da piscina, as superfícies acessíveis devem ser inspecionadas regularmente a fim de evitar lesões.
EN COMPONENTS ES COMPONENTES FR ELEMENTS DE BESTANDTEILE IT COMPONENTI NL ONDERDELEN PT COMPONENTES

EN E hōʻoia i ka helu o nā UNITS i loko o kēlā me kēia pahu a i ʻole pahu paha i kūpono i kēia pākaukau ( *no nā kits ). ES Verifique que el número de UNIDADES dentro de cada caja o envase coincide con esta tabla ( *para los kits ). FR Vérifiez que le nombre d'UNITÉS dans la boîte ou emballage coincide avec ce tableau ( *pour les kits ). DE Suchen Sie in folgender Tabelle das Modell Ihres Pools und überprüfen Sie, ob die STÜCKZAHL in der jeweiligen Kiste oder in dem
jeweiligen Paket mit dieser Tabelle übereinstimmt ( *für Kits ). IT Verificare che il numero di UNITA' presenti all'interno di ogni scatola o contenitore coincida con quanto riportato in tablela ( *per i kit ). NL Zoek het model van uw zwembad op in de volgende tabel en controleer of het aantal EENHEDEN in elke doos of zak overeen komt met
wat op deze tabel staat vermeld ( *voor kits ). PT Verifique que o número de UNIDADES dentro de cada caixa ou embalagem coincide com esta tabela ( * para os kits ).

REF

KIʻI

KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N

PNCOMRF331400

11

10

9

PNCORF331400SK PNCOMRFLD1400

1

1

1

1

PVALM12101090

4

4

4

PVALM1210180 PLYCOMP9045 PLYCOMP9045SK
PLYCOMP90 ANG90
ANG60180

8

8

6

3

3

3

1

1

1

2

2

1

4

4

4

8

8

6

24

REF ETCOMP

KIʻI

KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N

1

1

1

AR1174CO

IPN1 IPN2 BAR PLATEN ANGLE KITENVCOR60(L)N KITENVCOR46N LINER
KULA

SK101G

SILEX MPROV

PLWPB

HOOLAHA

IPN1

IPN AHAHUI NUI

IPN2

BAR
25

1

1

1

8

8

6

8

8

6

6

6

4

3

3

2

16

16

12

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

4

4

1

1

1

1

8

8

6

PALAPALA

2x IKI

BAR

ʻAʻOLE

ʻAʻOLE

ʻAʻOLE

ʻAʻOLE

EN HOOMAKAUKAU O KA PAPA ES PREPARACIÓN DEL TERRENO FR PRÈPARATION DU TERRAIN DE VORBEREITUNG DES BODENS IT PREPARAZIONE DEL TERRENO NL BEREIDING VAN HET TERREIN PT PREPARAÇÃO DO TERRENO

EN
pae mua

Ma luna o ka honua A

Semi i loko o ka honua B

I loko o ka honua C

He s hoʻoholo kēiatage i ke kukulu ana i kou loko wai. ʻO kekahi mau hana i hana ʻia ma ke kahua, e like me ka hoʻomākaukau ʻana i ka ʻāina, ka paʻi paʻa, ka hoʻoheheʻe ʻana… pono paha ke komo ʻana o nā poʻe loea e hōʻike i nā hopena kūpono loa. E koho i ka wahi kūpono, ma kahi o ka lā, e noʻonoʻo ana i nā lula kūloko (ka mamao mai nā ala, nā kuleana lehulehu o ke ala, nā pūnaewele…) a me ka hoʻoponopono ʻāina ma hope o ke kau ʻana i ka loko. Hiki ke hoʻokomo ʻia kāu pūnāwai ma kēia mau ala ʻelua: AB E hoʻāʻo ʻaʻole e hoʻokomo i kāu pūnāwai ma ka ʻāina i hoʻopiha ʻia a i ʻole ka ʻāina paʻa ʻole. ʻO kēlā me kēia ʻano hoʻonohonoho āu e koho ai, pono ʻoe e ʻeli a hoʻomākaukau i ka ʻāina no ka pae ʻana. E nānā: inā he sloping ka ʻāina, pono ʻoe e ʻeli iā ia no ka pae ʻana. Mai hoʻohui i ka lepo i ka pae. · Pono ka hoʻokomo ʻana i ke kahua paʻa paʻa. Inā hoʻohana ʻia kahi pāpaʻi paʻa paʻa, pono kēia ma kahi o 17 kenimika ka mānoanoa.
Hoʻohui ʻia ka loko wai ma hope o ka maloʻo ʻana o ka paʻa paʻa paʻa (3 pule). Pono ka hui kānana ma lalo o ke kiʻekiʻe o ka loko a kūpono i ka pae papahele o ka loko.

KA HOʻOPIʻI ʻĀPĀPĀ A I ʻole ILOKO O KA HONUA E like me ke ʻano o ka ʻāina, pono ʻoe e hoʻokomo i kahi ʻauwai peripheral a hoʻopili iā ia i kahi lua decompression. E ʻeli ʻia ka pūnāwai ma mua o ke kūkulu ʻia ʻana o ka pūnāwai e pale aku i ka piha ʻana o nā ʻeli i ka wai i ka wā o ka hana. Pono ia ma kahi kokoke i ka loko, he mau kenimika ka haʻahaʻa ma mua o ka hohonu o ka mea like a hiki i luna. Aia ka pūnāwai decompression ma kahi haʻahaʻa loa. Hana ia e like me ke kahe ʻana o ka wai a i ʻole ka lepo lepo, e hoʻomaka ana mai ka piʻi wikiwiki ʻana o ka wai ma o ka paipu ma mua o ka lepo.

ʻĀina kūlohelohe Anti-roots a i ʻole ka manaʻo

ʻO ka pale a me ka ʻōwili alveolar draining o HDPE

Kaha hoʻohui

Kaʻiliʻili ʻili ø10-30

E mālama i ke kuhikuhi o ka ʻōwili pale alveolar, me nā ʻōpū e kū ana i ka paia, e ʻae i ka composite e "hanu".

Geotextile Layer o ka ʻaoʻao paʻa wai paʻa

ʻiliʻili pālolo

kiʻiʻoniʻoni

hoʻokahe wai

Descompression Paʻa paʻa maikaʻi

27

1- Kiʻi hoʻohui 2- ʻO ka pale o ka alveolar kahi hoʻokahe o HDPE

ES
Nivel de filtración

Sobre el suelo A

Semienterrada B

ʻO Enterrada C

Es una etapa determinante en la construction de su piscina. Determinados trabajos de puesta en marcha, como la preparación del terreno, la losa de hormigón, el drenaje… pueden precisar la intervención de profesionales que sabrán proponerle las soluciones adecuadas. E koho el emplazamiento ideal, lo más soleado possible, teniendo en cuenta la normativa local (distancia de la cerca, servidumbres públicas, redes…) y el paisajismo posterior a la instalación de la piscina. Hoʻokomo i ka piscina de estas dos forms: AB Procure no ka hoʻokomo ʻana i ka piscina a me ka hoʻopaʻa ʻana i nā ʻike ʻike ʻole a ʻaʻole hoʻi i hoʻopaʻa ʻia i ke kai. Sea cual sea el tipo de instalación seleccionado, es necesario excavar y preparar el terreno para nivelarlo. Atención: en caso de terrenos en pendiente, es imprescindible excavarlo para nivelarlo. No añada tierra para nivelar su terreno. · La instalación se deberá efectuar sobre una losa de hormigón. Si se realiza una losa de hormigón, esta deberá tener un espesor mínimo de 17
centímetro. El montaje del vaso se realiza una vez se haya secado completamente la losa (3 semanas). El grupo de filtración debe situarse por debajo del nivel de la piscina e idealmente a nivel del suelo de la piscina.

INSTALACIÓN PARCIAL O COMPLETAMENTE ENTERRADA Según la naturaleza del terreno, is important implantar un drenaje periférico y conectarle un pozo de descompresión. El pozo se cava antes de la construcción de la piscina porque puede evitar igualmente que las excavaciones de llenen de agua durante las obras. Debe estar cerca del vaso, unos centímetros por debajo del punto más profundo del mismo y llegar hasta la superficie. El pozo de descompresión se sitúa en el lado más húmedo. Desempeña la función de sumidero en caso de infiltraciones de agua o de suelo arcilloso, partiendo de que el agua sube de forma más rápida a través del tubo que del suelo.

ʻO Terreno kūlohelohe Anti raíces a i ʻole fieltro

Rollo de protección y dedrenaje alveolar de PEHD

ʻO Armazón de composite

Grava drenante ø10-30

Respete el sentido de colocación del rollo de protección alveolar, con las burbujas contra la pared, para permitir que el composite «respire».

1 2

Manta Terreno geotextil estabilizado

Película de estanqueidad

Drenaje periférico

Pozo de

Losa de hormigón

descompresión

1- Armazón de composite 2- Rollo de protección y dedrenaje alveolar de PEHD

28

FR
Niveau de la kānana

Hors-sol A

Semi-enterrée B

ʻO Enterrée C

C'est une étape déterminante dans la réalisation de votre piscine. Kekahi travaux de mise en oeuvre tels que le terrassement, la dalle béton, le drainage,… peuvent nécessiter l'intervention de professionnels qui sauront proposer les solutions adéquates. E koho i kahi kūpono, a me nā mea e hiki ai, a me ka mea ho'olimalima e ho'onohonoho i ka wahi o ka 'āina (mamao o ka nohona, nā kauā, nā ho'olaha…) a me ka uku ho'olimalima e pili ana i ka ho'okomo o ka piscine. ʻO ka pouvez implanter votre piscines selon 2 hiki: AB Veillez a ne pas installer votre piscine sur sol récemment remblayé a me/ou non stabilisé. Quelque soit le type d'implantation retenue, il est nécessaire de décaper votre terrain et de mettre le terrassement de niveau. Nānā: en cas de terrain en pente, il est impératif de le décaisser pour le mettre de niveau. Ne remblayez pas votre terrain pour le mettre de niveau. · L'implantation devra être faite sur une dalle béton. ʻO ke kumu o ka hoʻoponopono ʻana i ka balle béton, celle-ci doit avoir une épaisseur de 17 cm
palena iki. Le montage du bassin doit se faire après séchage. INSTALLATION SEMI A TOTALEMENT ENTERREE Selon the nature du terrain, il est important de réaliser un drainage périphérique and d'y associer un puits de decompression. Ce puits est creusé avant la construction de la piscine car il peut éviter également que les fouilles ne se remplissent d'eau durant les travaux. Il doit être proche du bassin, plus profond de quelques centimètres du point le plus bas du bassin et monter jusqu'à la surface. Le puits de decompression se pose du côté le plus humide. Il fait office de puisard dans le cas d'infiltration d'eau ou de sol argileux, sachant que l'eau monte sensiblement plus vite à travers le tuyau qu'à travers le sol.

Terrain naturel Anti-racinaire ou feutrine

ʻO ke ala o ka pale a me ka hoʻokahe wai ma PEHD

Ossature composite

Graviers drain ø10-30

Respectez le sens de pose du rouleau de protection alvéolaire, bulle contre la paroi, pour laisser «respirer le composite».
1

Feutre Hérisson de pierres Film

Waiwai

Puits de

Dalle béton

géotextile stabilisées

d`étanchèité périphérique decompression

2 1- Ossature composite 2- Rouleau de protection and de drainage alvéolaire en PEHD

29

DE
Hoʻopalapala

ʻO kahi der oberfläche A

zur Hälfte eingelassen B

ʻO Ganz eingelassen C

Dies ist eine entscheidende Etappe beim Aufbau Ihres Pools. Bestimmte Arbeiten bei der Inbetriebnahme, wie etwa Geländevorbereitung, Betonplatte, Entwässerung… können den Einsatz von Fachleuten erforderlich machen, die in der Lage sind, Ihnen geeignete Lösungen vorzuschlagen. Wählen Sie den idealen Standort, dh so sonnig wie möglich, und berücksichtigen Sie die örtlichen Bestimmungen (Abstand vom Zaun, öffentliche Beschränkungen, Leitungen…) und die Gartengestaltung nach der Aufstellung des Pools. Den Pool können Sie auf folgende zwei Arten aufstellen bzw. einbauen: AB Vermeiden Sie es, den Pool in kürzlich aufgefüllten Boden oder Boden, andernfalls wird das Aufstellen einer Betonplatte unerlässlich sein. Unabhängig von der Art des ausgewählten Einbaus ist es erforderlich, zu graben und das Gelände vorzubereiten, um es einzuebnen. Achtung: bei abschüssigem Gelände ist es unerlässlich, den Boden umzugraben, um das Gelände einzuebnen. · Muss diese mindestens 17 Zentimeter stark sein. Ma hope o Einbau des Beckens erfolgt, nachdem die Platte ganz getrocknet ist (3 Wochen). ʻO Das
Filtrationsaggregat muss unterhalb der Ebene des Pools und idealerweise ebenerdig vom Pool platziert werden.

EINBAU BEI TEILWEISE ODER GANZ EINGELASSENEM POOL Je nach Beschaffenheit des Geländes ist es wichtig, eine periphere Drainage zu installieren und einen Dekompressionsschacht daran anzuschließen. Der Schacht wird vor dem Bau des Pools gegraben, da er verhindern kann, dass sich die Ausgrabungen während der Bauarbeiten mit Wasser füllen. Er muss nahe dem Becken sein, einige Zentimeter unterhalb des tiefsten Punktes des Beckens, und bis zur Oberfläche reichen. Der Dekompressionsschacht wird an der feuchtesten Seite platziert. Er dient als Drainage im Falle von Versickerungen oder bei Lehmboden, wenn man davon ausgeht, dass das Wasser schneller durch den Schlauch als durch den Boden aufsteigt.

Naturbelassenes Wurzelbekämpfer oder

ʻāina

ikeia

Schutzrolle und alveolare Drainage aus Polyethylen hoher Dichte

Gestell hui

Kies zur Entwässerung ø10-30

Beachten Sie die Positionierungsrichtung der Rolle des alveolaren
Schutzes, mit den Luftblasen gegen die Wand, damit das composite ,,atmen” kann.

1 2

Geotextildecke Schicht aus stabilisierten Steinen

wasserdichter Film

ʻAuwai ʻaoʻao

Dekompressionsschacht

Betonplatte

30

1- Composite gestell 2- Schutzrolle und alveolare Drainage aus Polyethylen hoher Dichte

IT
Livello di filtrazione

Fuori terra A

Seminterrata B

Interrata C

È un passaggio determinante nella costruzione della piscina. E hoʻoholo i nā mea i hana ʻia ma ka leʻaleʻa, e hele mai i ka preparazione del terreno, il basamento di calcestruzzo, il drenaggio… possono necessitare l'intervento di professionisti che proporranno le soluzioni adeguate. E ho'āʻo i ka collocazione ideale, il più possibile soleggiata, considerando la normativa locale (distanza dal confine, servitù pubbliche, reti…) and l'aspetto del paesaggio successivo all'installazione della piscina. Puoi installare la piscina di uno di questi 2 mod: AB Il sistema di filtrazione si deve situare al di sotto del livello della piscina e idealmente al livello del fondo della piscina; altrimenti la pompa corre il rischio di disattivarsi. La pompa di filtraggio deve essere protetta da spruzzi di acqua, inondazioni e dall'umidità, in un luogo asciutto e ben ventilato. In caso contrario, le parti metalliche e il motore della pompa potrebbero deteriorarsi. Non installare la piscina su un terreno riempito di recente o che non sia stabile. Qualsiasi sia il tipo di installazione scelto, è necessario scavare and preparare il terreno per livellarlo. Attenzione: in caso di terreno in pendenza, è necessario scavare per livellarlo. Non aggiungere terra per livellare il terreno. · Questo dovrà avere uno spessore minimo di 17 centimetri. Il montaggio della vasca va effettuato quando il basamento è completamente
secco (neʻe i ka avviene ma circa 3 settimane). Il sistema di filtrazione si deve situare al di sotto del livello della piscina e idealmente al livello del fondo della piscina. INSTALLAZIONE PARZIALMENTE O COMPLETAMENTE INTERRATA In base al type di terreno, è important installare un drenaggio periferico collegarlo con un pozzo di decompressione. Il pozzo deve essere scavato prima della costruzione della piscina per evitare che gli scavi si riempiano di acqua durante i lavori. E ho'āʻo e hoʻololi i nā mea āpau, ʻoi aku ka nui o nā centimetri i ka basso del punto e pili ana i ka profondo della stessa a me ka hōʻea ʻana i ka ʻaoʻao superficie. Il pozzo di decompressione deve essere situato nel lato più umido. Svolge la funzione di un tombino in caso di infiltrazioni di acqua e di suolo argilloso, dato che l'acqua sale più rapidamente attraverso il tubo che attraverso il suolo.

ʻO Terreno naturale Anti radici a feltro

Rotolo di protezione del drenaggio alveolare o HDPE

ʻO Struttura i hui pū ʻia

Graviers Ghiaiadrenante ø10-30

Rispettare il senso di posa del rotolo di protezione alveolare, con le bolle contro la parete, per far si che il composite «respiri».

1 2

Copertura Strato di pietra Pellicola a

Drenaggio Pozzo di

geo tessile livellata

Tenuta staga me ka decompressione periferico

Basamento di calcestruzzo

31

1- Struttura in composite 2- Rotolo di protezione del drenaggio alveolare di HDPE

NL
Filterniveau

ʻO ka papa hana ʻo A

Half-verzonken B

ʻO Verzonken C

Dit is een bepalende fase tijdens de aanleg van uw zwembad. Er moet worden aangevangen met een aantal werkzaamheden, zoals de voorbereiding van het terrein, de betonvloer, de afvoer… dit kan vragen om de hulp van professionals die weten hoe ze de juiste oplossingen moeten uitvoeren. E like me ka mea i makemake ʻia, hiki iā ʻoe ke loaʻa nā waihona kālā met de plaatselijke normen (afstand tot de grondscheiding, publieke erfdienstbaarheid, leidingnetwerken…) en de landschapsinrichting na installatie van het zwembad. U kunt uw zwembad op deze twee manieren installeren: AB De filtergroep moet zich onder de waterspiegel van het zwembad bevinden en idealiter op gelijk niveau met de zwembadvloer; zoniet loopt u het risico dat de pomp zich uitschakelt. De filterpomp moet zo worden geplaatst dat hij beschermd is tegen voor waterspatten, overstromingen en vochtigheid, op een droge plek en goed geventileerd. Als dit niet gebeurt, kunnen de metalen onderdelen en de motor van de pomp schade oplopen. Vermijd het installeren van uw zwembad in recent aangevulde of onstabiele grond. Welk type installatie u ook kiest, zal het nodig zijn om het terrein uit te graven en het voor te bereiden om te effenen. Let op: in geval van hellende terreinen, is het van het grootste belang het af te graven om het terrein vlak te maken. · Moet de installatie op een betonvloer worden uitgevoerd. He 17 centimeter ka nui o ka ho'āʻo.
hebben. De montage van het bassin kan worden uitgevoerd nadat het beton volledig is uitgehard (3 weken). De filtergroep moet zich onder de waterspiegel van het zwembad bevinden en bij voorkeur op het het niveau van de bodem van het zwembad.

GEDEELTELIJKE OF GEHEEL VERZONKEN INSTALLATIE Afhankelijk van de aard van het terrein, is het van belang om een ​​periferisch afwateringssysteem te plaatsen en dit aan te sluiten op een decompressieput. De put wordt gegraven voordat met de aanleg van het zwembad wordt begonnen en zo wordt ook voorkomen dat de uitgraving tijdens de werkzaamheden volloopt met water. Het moet zich vlakbij het bassin bevinden, enkele centimeters onder het diepste punt ervan en het moet reiken tot aan de oppervlakte. De decompressieput wordt aan de natste kant geplaatst. E hoʻomaka i ka hana ma mua o ka hoʻokomo ʻana i ka wai o ka modder optreden, e hoʻoheheʻe ʻia ka wai ma o ka ʻōlelo ʻana i ka ʻōlelo ʻōlelo a me ke kumu.

Natuurlijke bodem Antiworteldoek of vilt

ʻO ka HDPE-noppenfolie i hoʻopaʻa ʻia ma ka hoʻoheheʻe wai

Kaha hoʻohui

Drainagesteenslag ø10-30

Houd account met plaatsingsrichting van de rol HDPE-noppenfolie: met de bubbel tegen de wand om ervoor te zorgen dat het composite kan ,,ademen”.

1 2

Geotextiel Gestabiliseerde Waterdichte

deken

laag steenslag folie

Pilifere afwatering

Decompressieput Betonvloer

32

1- Kiʻi hoʻohuihui 2- Rol HDPE-noppenfolie i hoʻopaʻa ʻia ma ka hoʻoheheʻe wai.

PT
Nível de filtração

Em superficie A

Semienterrada B

ʻO Enterrada C

É uma etapa determinante na construção da sua piscina. Determinados trabalhos de colocação em funcionamento, como a preparação do terreno, a laje de betão, a drenagem… podem precisar da intervenção de profissionais que saberão propor-lhe as soluções adequadas. E koho i ka localização ideal, o mais soalheira possível, tendo em conta o regulamento local (distância da vedação, servidões públicas, redes…) eo paisagismo posterior à instalação da piscina. Hiki ke hoʻokomo i ka piscina destas 2 ʻano: AB O ka hui filtração deve ser situado por baixo do nível da piscina e, idealmente, ao nível do solo da piscina; se não, a bomba correrá o risco de se desativar. A bomba de filtração deve ser situada protegida de salpicos de água, de inundações a da humidade, num local seco e bem ventilado. Caso contrário, as peças metálicas eo motor da bomba podem deteriorar-se. ʻAʻole ʻoe e hoʻokomo i kahi piscina num solo enchido recentemente a i ʻole e hoʻopaʻa ʻia. He mea kūpono ia no ka hoʻonohonoho ʻana i nā koho, ʻo ia ka mea e pono ai ke hele a hoʻomākaukau i ka terreno para nivelá-lo. Atenção: em caso de terrenos em declive, é imprescindível escavá-lo para nivelá-lo. Não adicione terra para nivelar o terreno. · A instalação deverá ser efetuada sobre uma laje de betão. Se for realizada uma laje de betão, esta deverá ter uma espessura mínima de 17
centímetro. He montagem do tanque será realizada após a laje ter secado completamente (3 semanas). O ka hui de filtração deve ser situado por debaixo do nível da piscina e, idealmente, ao nível do solo da piscina.

INSTALAÇÃO PARCIAL OU COMPLETAMENTE ENTERRADA E hoʻopaʻa i ke ʻano o ka honua, ʻo ia ka mea nui e hoʻokomo i ka wai wai a me ka liʻiliʻi a me ka poço de descompressão. O poço é escavado antes da construção da piscina porque pode também evitar que as escavações se encham de água durante as obras. Deve estar perto do tanque, uns centímetros por debaixo do ponto mais profundo do mesmo e chegar até à superfície. O poço de descompressão situa-se no lado mais húmido. Desempenha a função de sumidouro em caso de infiltrações de água ou de solo argiloso, partindo de que a água sobe de forma mais rápida através do tubo do que do solo.

ʻO Terreno kūlohelohe Anti-raízes ou feltro

Rolo de proteção e dedrenagem alveolar de PEHD

Armação de composite

Grava drenante ø10-30

Respeite o sentido de colocação do rolo de proteção alveolar, com as bolhas contra a parede, for permitir que a composite “respire”.

Manta

Camada de pedra Película de Drenagem

geotêxtil estabilizada

estanqueidade periférica

Poço de

Laje de betão

descompressão

33

1 2
1- Armação de composite 2- Rolo de proteção e dedrenagem alveolar de PEHD

EN Wahi hoʻokomo: Ua hoʻolālā ʻia kā mākou mau loko e kūkulu ʻia ma luna o ka ʻāina no ka hoʻohana ʻana i waho. Pono ka lepo e pa'a, palahalaha a me ke alo pono. E hoomanao: 1000 lts o ka wai = m3 = 1000 Kgs. Nā ʻōlelo aʻoaʻo no ke koho ʻana i kahi maikaʻi loa no kāu loko wai: · E koho i kahi e pono ai ʻoe e ʻike i ka ʻeli liʻiliʻi loa e hoʻopalike ai i ka lepo. · ʻAʻole maʻalahi ka wai i ka wai inā ua. · Inā ʻaʻohe mea hoʻohui ma lalo o ka honua (wai, kinoea, uila…) · Mai hoʻokomo iā ia ma lalo o ka laina uila. · Pale ʻia mai ka makani a ʻaʻohe kumu lāʻau no ka mea ʻo ka pollen a me nā lau i lepo ka loko. · He wahi lā, kahi e hana nui ai ka lā i ke kakahiaka. · Kokoke i kahi wai a me ka mana a me ka ʻōnaehana wai. WAHI AOLE IA OLE: Hehie, lepo ole. He lepo one, pōhaku a pulu paha.
ES Lugar de colocación: Nuestras piscinas están diseñadas para ser instaladas sobre la superficie del suelo y para uso familiar al aire libre. El suelo debe estar firme, liso y perfectament horizontal. Hoʻihoʻi: 1000 lts. = 1m3 = 1000 Kgs. Manaʻo no ka maikaʻi o ka ubicación para su piscina: · Escoja un place donde deba realizar la menor excavación possible for nivelar el terreno. · Zona donde en caso de lluvias no se inunde. · Que no pase ninguna conexión subterranea (agua, gas, electricidad…) · ʻAʻole i hoʻokomo i ka debajo de tendidos eléctricos. · Protegida del viento y sin árboles ya que el polen y las hojas ensucian la piscina. · Zona soleada, donde de más sol por la mañana. · Cerca de una toma eléctrica, toma de agua y un desagüe. NO MONTAR NUNCA EN: Kūleʻa ʻo Terreno inclinado, desigual, arenoso, con piedras o blando.
FR Lieu d'installation : Nos piscines sont conçues pour être installés sur la surface du sol and pour un hoʻohana familial de plein air. Le sol doit etre ferme, plat et parfaitement horizontal. Pour memoire: 1000 lts. d'eau = 1 m3 = 1000 Kgs. ʻO nā ʻōlelo aʻoaʻo e pili ana i nā koho meilleur emplacement pour votre piscine : · Choisissez un lieu où vous devez réaliser le moins d'escavation possible pour niveler le terrain. · Zone non inondable en cas de pluie. · Où il ne passe aucun branchement souterrain. (eau, gaz, electricité,…). · Ne pas installer en dessous de lignes electriques. · Protégée du vent et sans arbres étant donné que le pollen et les feuilles salissent la piscine. · Zone ensoleillée, où il ya le plus de soleil le matin. · Près d'une prize électrique, prize d'eau et d'un lieu d'écoulement. NE JAMAIS MONTER : Aia ka ʻāina inciné, dénivelé, sablonneux, avec des pierres ou mou.
DE Austellort: Unsere Schwimmbäder sind zur Aufstellung im Freien auf dem Boden und zur Benutzung durch die Familie ausgelegt. Der Boden muss fest und vollkommen waagerecht sein. Beachten Sie: 1000 l. wasser = 1 m3 = 1000 Kg. Hier einige Empfehlungen zur Wahl des optimalen Standortes Ihres Schwimmbades: · Wählen Sie für die Aufstellung ein Gelände, wo Sie möglichst wenig Erde auszuheben brauchen, um den Boden zu planieren. · Der Bereich darf bei Regen nicht überschwemmt werden. · Durch den Untergrund darf keine unterirdische Leitung führen (Wasser, Gas, Strom,….). · E hoʻouka i ka Pool nicht unter Stromleitungen. · Der Aufstellort solite windgeschützt sein und keinen Baumbestand aufweisen, denn Pollen und Laub verschmutzen das Schwimmbad. · Wählen Sie einen sonnenbeschienenen Bereich, vor allerm mit Morgensonne. · Wählen Sie Ihren Standort in der Nähe eines Strom- und Wasseranschlusses und eines Abflusses. NIE ANBRINGEN AUF: Schrägem, sandigem, mit Steinen durchsetztem oder weichem Gelänce.
IT Luogo di posa: Le nostre piscine sono progettate per essere installate sul piano del terreno e per uso familiare all'aria aperta. Il terreno deve essere stabile, liscio e perfettamente orizzontale. Ricordare: 1000 lts. d'acqua = 1 m3 = 1000 Kg. Raccondazioni per scegliere la migliore posizione per la piscina: · Scegliere un luogo in cui si debba eseguire il minor scavo possibile per livellare il terreno. · Scegliere una zona che, in caso di pioggia, non si inondi. · Scegliere una zona in cui non passi nessun allacciamento sotterraneo. (acqua, kinoea, elettricitá,….). · Non installaresotto linee eletriche. · Scegliere una zona protetta dal vento e senza alberi, poiché il polline e le foglie sporcheranno la piscina. · Scegliere una zona soleggiata, con maggiore esposizione ai raggi mattutini. · Scegliere una zona nelle vicinanze di una presa elettrica, presa d;acqua e uno scolo. NON MONTARE MAI LA PISCINA IN PRESENZA DELLE SEGUENTI CONDIZIONI: terreno in pendenza irregolare, sabbioso, con pietre or morbido.
NL Punt voor plaatsing: Onze zwembaden zijn ontworpen voor hun installatie op de begane grond en bestemd voor familiegebruik in de open lucht. De grond dient vast, vlak en perfect horizontaal te zijn. Onthoud: 1000 lita wai = 1 m3 = 1000 Kg. Aanbevelingen voor het uitzoeken van de beste ligging voor uw zwembad: · Zoek een plek uit waarop zo min mogelijk moet worden afgegraven voor de nivellering van het terrein. · Zorg voor een stuk grond, dat in geval van regen niet onder water komt te staan. · Vermijd iedere aanwezigheid van ondergrondse aansluitingen (wai, kinoea, elektriciteit,….). · Niet intallaren onder elektriciteitsdraden. · Beschermen tegen wind en bomen vermijden, aangezien de pollen en bladeren het zwembad kunnen vervuilen. · Zoek een zonnige plek met vooral ochtendzon. · Plaatsen in de nabijheid van een elektriciteits-, wateren afvoeraansluiting. NOOIT INSTALLEREN OP: Hellend terrein, oneffen terrein, zanderig terrein, een bodem met stenen of een zachte bodem.
PT Lugar de colocaçao: As nossas piscinas estão concebidas para serem instaladas na superfície do chãoe para o uso familiar ao ar livre. O chão deve estar firme, liso e perfeitamente horizontal. Nota: 1000 l. = 1 m3 = 1000 Kg. Recomendações para eleger a melhor situçao para a sua piscina: · Escolha um lugar onde as escavaçoes para nivelar o terreno sejam mínimas. · Uma zona que não se inunde em caso de chuva. · Onde não passem canais nem fios subterrãneos, ( água, gás, electricidade,….). · ʻAʻole i hoʻokomo ʻia ma o ka baixo de linhas eléctricas. · Protegida do vento e sem árvores, já que o pólen e as folhas sujam a piscina. · Zona com sol, onde dê mais o sol de manhã. · Perto de uma tomada elévtrica, de uma tomada de água e de um escoamiento. NUNCA MONTAR EM: ʻO Terreno inclinado, desigual, areoso, com pedras ou brando.
34

AB

KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N

A 700 knm 700 knm 560 knm

B 420 knm 420 knm 420 knm

AB

EN MARK THE INSTALLATION AREA: No ka mākaʻikaʻi ʻana i ka lepo, e hoʻohana i nā mākia lāʻau, ka screwdriver, funnel a i ʻole ʻōmole plastik a me ka palaoa a i ʻole ka lime. Pono e hoʻokaʻawale i ka ʻili āpau e pono ai ma mua o ka mākaʻikaʻi ʻana e hōʻoia i ka hoʻokomo pono ʻana o ka loko. E nānā i ka papaʻaina e kaha i kahi o kāu loko wai, e like me ke kikowaena ma ka ʻāpana ʻehā.
ES MARCAR ZONA DE INSTALACIÓN: Para marcar el terreno, ayúdese de estacas de madera, destornillador, embudo o botella de plástico y harina o cal. Es imprescindible nivelar la superficie total necesaria antes del marcaje para garantizar la correcta instalación de la piscina. Revise la tabla para marcar la ubicación de su piscina, lo más centrado possible en el rectángulo.
FR MARQUER LA ZONE D'INSTALLATION: Pour marquer le terrain, utilisez des pieux en bois, un tournevis, un entonnoir ou bouteille en plastique et de la farine ou de la chaux. He mea nui loa ia no ka honua holoʻokoʻa i mua o ka procéder au marquage, a hiki i ka hoʻoponopono ʻana i ka hoʻonohonoho ʻana o ka piscine. Révisez le tableau pour marquer l'emplacement de votre piscine. ʻO ka ʻaoʻao ʻē aʻe e hiki ke hoʻohui ʻia i waena o ka rectangle.
DE STANDORT MARKIEREN: Zum Kennzeichnen des Untergrunds verwenden Sie Holzstangen, Schraubenzieher, Trichter oder Plastikflasche und Mehl oder Kalk. Vor der Markierung muss die erforderliche Gesamtfläche planiert werden, um den korrekten Aufbau des Pools zu gewährleisten. Sehen Sie in der Tabelle nach, um die Position des Pools so zentriert wie möglich auf dem Viereck zu markieren.
IT TRACCIARE ZONA DI INSTALLAZIONE: No ka hoʻohana ʻana i ka paletti i ka legno, cacciaviti, imbuto a bottiglia in plastica, farina a calce. E 'molto important livellare la superficie prima di marcarla per garantire la corretta installazione della piscina. Rivedere la tablela per segnare la posizione della piscina, centrandola il più possibile all'interno del rettangolo.
NL HER MARKEREN VAN DE PLAATS VOOR INSTALLATIE: Om het terrein te markeren, maakt u gebruik van houten paaltjes, een schroevendraaier, een trechter of plastic fles en bloem of poederkalk. Het is absoluut nodig dat het oppervlak geheel wordt vlak gemaakt voordat u de markering aanbrengt om de correcte installatie van het zwembad te garanderen. Controleer de tabel om de plaats van uw zwembad te markeren, zo centraal mogelijk in de rechthoek.
PT MARCAR ZONA DE INSTALAÇÃO: No ka marcar o terreno, utilize estacas de madeira, chave de fendas, funil or garrafa de plástico and farinha ou cal. E hoʻomaopopo i ka nui o nā mea e pono ai no ka marcação no ka hoʻopaʻa ʻana i ka piscina. Reveja a tabela para marcar a localização da sua piscina, o mais centrado possível no retângulo.

Pono nā mea hana (ʻaʻole i hoʻokomo ʻia) Herramienta necesaria (no incluida) Outil nécessaire (non compris) Erforderliches werkzeug (nicht eingeschlossen) Pono nā mea hana (non compreso) Benodigd gereedschap (niet inbegrepen)

35

PALA HARINA
FARINE
MEHL

EN INSTALLATION ES INSTALACIÓN FR IMPLANTACIÓN DE MONTAGE IT INSTALLAZIONE NL INSTALLATIE PT INSTALAÇÃO

EN LOSA DE HORMIGÓN FR DALLE BÉTON DE BETONPLATTE IT BASAMENTO DI CALCESTRUZZO NL BETONVLOER PT LAJE DE BETÃO
EN ʻO ka hoʻokomo ʻana i kāu wai ʻauʻau e pili ana i ke kūkulu ʻana i kahi pā paʻa i hoʻoikaika ʻia me ka uwea welded. Pono ka 350 kg/m3 (ma'amau C125 430). Pono e hoʻopalahalaha pono ʻia ka papa ʻiʻo a hoʻomaʻemaʻe ʻia no ka mea e ʻike ʻia nā hewa liʻiliʻi. Mānoanoa liʻiliʻi: 17 cm. Paipai mākou iā ʻoe e hoʻokaʻaʻike i kahi loea no ke kūkulu ʻana i ka papa. Inā makemake ʻoe e kūkulu i ka pāpaʻi iā ʻoe iho a laila ke aʻo aku nei mākou iā ʻoe e kiʻi i ka koneki mai kahi loea e hōʻoia i ka dosage a me ka homogeneity o nā mea, a i hiki ke ninini ʻia i ka manawa pōkole loa. Pono ka hoʻokomo ʻana i ke kiʻi a me ka papa. Pono e hele nā ​​ana o ka pepa ʻiʻo ma mua o nā ʻaoʻao o loko o ka loko wai ma kahi o 50 knm. Hiki iā ʻoe ke hoʻohana i nā pōhaku lepo a i ʻole nā ​​​​shims i hoʻokomo ʻia ke kaula uea ma waena o ka pā a ʻaʻole e kau ma ka honua.
ES La instalación de su piscina implica la construcción de una losa de hormigón armado por mallazo soldado. ʻO ke kiʻekiʻe o ka hormigón i ka 350 kg/m3 (normalizado C125 430). La plancha de hormigón debe estar perfectamente aplanada o alisada dado que cualquier mínimo fallo puede ser visible. Ka liʻiliʻi loa: 17 knm. Le recomendamos que acuda a un profesional para la construction de la losa. En caso de que desee construir usted mismo la losa, le aconsejamos que encargue a un profesional el hormigón para garantizar la dosificación y la homogeneidad de los materiales y para verterlo en el menor tiempo possible. Es obligatorio instalar el bastidor y la losa. Las medidas de la chapa de hormigón deben exceder al menos en 50 cm las caras interiores del vaso. Puede utilizar calas o ladrillos para que el mallazo no esté a ras de suelo sino que se sitúe aproximadamente a la mitad de la losa.
FR L'implantation de votre piscine implique la réalisation d'une dalle en béton armé d'un treillis soudé. Votre béton doit être dosé à 350 kg/m3 (ʻano maʻamau C125 430). La chape en béton doit être parfaitement talochée ou lissée car le moindre défaut peut-être visible. Epaisseur liʻiliʻi: 17 knm. Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel pour la réalisation de votre dalle. Dans le cas où vous coulez vous-même votre dalle, nous vous conseillons de commander votre béton auprès d'un professionnel pour vous garantir un dosage et une homogeneité de tous les matériaux et de couler votre dalle en un temps a me ka hiki i ka aha. Le berceau métallique et la chape béton sont obligatoires. ʻO ka nui o ka chape béton doit être supérieure d'au moins 50 cm par rapport aux cotes intérieures du bassin. Vous pouvez utiliser des cales ou des pierres pour que le treillis soudé ne soit pas à même le sol et se situe approximativement au milieu de la dalle.
DE Der Einbau Ihres Pools umfasst den Bau einer Stahlbetonplatte durch geschweißte Mattenbewehrung. ʻO Der Beton muss 350 kg/m3 (standarddisiert C125 430) sein. Die Betonplatte muss einwandfrei flachgedrückt oder geglättet sein, da auch der kleinste Fehler sichtbar sein kann. Ka lōʻihi o ka manaʻo: 17 knm. Wir empfehlen Ihnen, sich für den Bau der Platte an einen Fachmann zu wenden. Falls Sie die Platte selben bauen möchten, raten wir Ihnen, einen BetonFachmann zu beauftragen, um die Dosierung und Homogenität der Materialien zu gewährleisten und ihn in der schnellstmöglichen Zeit einzugießen. Es ist vorgeschrieben, Gestell und Platte anzubringen. Die Maße der Betonplatte müssen die Innenflächen des Beckens um mindestens 50 Zentimeter überschreiten. Sie können Ziegelsteine ​​verwenden, damit sich die Mattenbewehrung nicht auf Bodenhöhe sondern etwa auf der Hälfte der Platte befindet.
IT L'installazione della piscina implica la realizzazione di un basamento di calcestruzzo per ogni rete saldata. ʻO ka cemento deve essere 350 kg/m3 C125 430). Il basamento di calcestruzzo deve essere perfettamente spianato o allisciato dato che anche il minimo difetto può risultare visibile. Ka liʻiliʻi o Spessor: 17 knm. Consigliamo di rivolgersi a un professionista no ka realizzazione del basamento. Qualora lo voglia realizzare tu stesso, consigliamo di chiedere a un professionista il cemento per essere certi del dosaggio e dell'omogeneità di materiali e per fare la gettata nel minor tempo possibile. È obbligatorio posare il telaio e il basamento. Le misure del basamento di calcestruzzo devono superare di almeno 50 knm a me ke alo o loko o ka vasca. È possibile utilizzare tasselli o blocchi affinchè la rete non sia a livello del suolo ma si trovi approssimatamente a metà del basamento.
NL De installatie van uw zwembad impliceert dat u een plaat van beton moet aanleggen die is gewapend met gelast metaalvlechtwerk. Het beton moet 350 kg/m3 (gestandaardiseerd C125 430) zijn. De plaat van beton moet perfect zijn geëffend of gladgestreken omdat iedere minimale oneffenheid te zien zal zijn. Ka liʻiliʻi liʻiliʻi: 17 cm. We raden u aan contact op te nemen met een professional of aannemer voor het aanleggen van de betonplaat. Indien u van plan bent de plaat zelf aan te leggen, raden we u aan dat u een professional of aannemer de opdracht geeft om het beton te bereiden en te leveren opdat de dosering, menging en de homogeniteit van de materialen gegarandeerd kunnen worden en zodat het beton in een zo kort mogelijke tijd gestort kan worden.
PT A instalação da sua piscina implica a construção de uma laje de betão armado por malha soldada. ʻO ka nui o ka 350 kg/m3 (ma ke ʻano C125 430). A placa de betão deve estar perfeitamente aplanada ou alisada, dado que qualquer mínima falha pode ser visível. Ka lōʻihi o ka liʻiliʻi: 17 knm. Manaʻo e hoʻihoʻi i ka ʻoihana no ke kūkulu ʻana i ka laje. No caso de pretender construir você mesmo a laje, aconselhamos que encomende a um profissional o betão a fim de garantir a dosagem ea homogeneidade dos materiales e para deitá-lo no menor tempo possível. ʻE obrigatório e hoʻokomo i kahi armação ea laje. ʻOi aku ka nui o ka nui o ka 50 knm ma ke ʻano o nā maka i loko o ka tanque. Pode utilizar perfurações ou tijolos para que a malha não se encontre rente ao chão, mas que se situe aproximadamente na metade da laje.
37

AB

KPCOR60N KPCOR60LN KPCOR46N

A 680 knm 680 knm 540 knm

Pono ka papapa a paʻa, me ka ʻole o nā ʻaoʻao ʻala La losa debe ser lisa, sin asperezas y nivelada
La dalle doit être, lisse sans aspérité et de niveau Die Platte muss glatt und eben sein und darf keine rauen Stellen aufweisen
Il basamento deve essere liscio, senza irregolarità e livellato De plaat moet glad, zonder ruwheden en waterpas zijn A laje deve ser lisa, sem asperezas e nivelada

B 400 knm 400 knm 400 knm

C 17 knm 17 knm 17 knm

1 2 3

1 ʻāpana kea ʻelele
mahele transversal representativa coupe de principe Repräsentativer Querschnitt sezione trasversale rappresentativa representatieve dwarsdoorsnede secção transversal representativa

2 Papa ʻiliʻili paʻa
Tereno estabilizado Hérison de pierres stabilisées Schicht aus stabilisierten Steinen Strato di pietra livellata Gestabiliseerde laag steenslag Camada de pedra estabilizada

3 Kiʻiʻoniʻoni pale wai
Película de estanqueidad Film d'étanchéité Dichtungsfilm Pellicola a tenuta stagna Afdichtingsfolie Filme de estanqueidade

70 mm

1

Mahele Kea view A/A'

Vista transversal A/A' Vue en coupe A/A' Querschnittansicht A/A'

100 mm

2

Vista traversale A/A'

IPN

Dwarsdoorsnede aanzizhtA/A'

Vista transversal A/A'

20 mm

3

1 Papa paopao
Losa de hormigón Dalle béton Betonplatte Basamento ma calcestruzzo Betonvloer Laje de betão

2 Uea uwea metala
Mallazo metálico Treillis métallique Metallmattenbewehrung Rete metallica Ijzer vlechtwerk Malha metálica

3 Pilikia paa
Ladrillo estabilizado Pierre stabilisée Stabilisierter Ziegelstein Blocco stabilizzato Gestabiliseerde baksteen Tijolo estabilizado

ʻO ke kūkulu ʻana i ka papa pōhaku Construction de la losa de hormigón Réalisation de la dalle béton Bau der Betonplatte Realizzazione del basamento di calcestruzzo Constructie van de betonplaat Construção da laje em betão
38

Pono ka papapa a paʻa, me ka ʻole o nā ʻaoʻao ʻala ʻole. liscio, senza irr

Palapala / Punawai

ʻO Gre KPCOR60N Hui Pūʻali Poʻokela [pdf] Palapala Aʻo
KPCOR60N, KPCOR60LN, KPCOR46N, KPCOR60N Hui Pū ʻAi Paʻa, KPCOR60N, Hui Pū ʻIa ʻAiʻa, Hui Pū ʻIa, Hui Pūʻali
ʻO Gre KPCOR60N Hui Pūʻali Poʻokela [pdf] Palapala Aʻo
KPCOR46N, KPCOR60N, KPCOR60LN, KPCOR60N Hui Pū ʻAi Paʻa Paʻa, Hui Pūʻali Pūʻāhā, Hui Hui Pūʻali

Nā kuhikuhi

Waiho i kahi manaʻo

ʻAʻole e paʻi ʻia kāu leka uila. Hōʻailona ʻia nā kahua i makemake ʻia *